| Something was terribly wrong if everything was all right and they had no excuse for turning back. | Если все идет нормально и у них нет повода, чтобы повернуть обратно, значит, действительно случилось ужасное. |
| He hesitated gravely. | Йоссариан напряженно размышлял. |
| 'I can't hear you,' he said. | - Я тебя не слышу, - сказал он. |
| ' I said everything is all right.' | - Я сказал: все идет нормально. |
| The sun was blinding white on the porcelain-blue water below and on the flashing edges of the other airplanes. | Ослепительное солнце играло на голубой, фарфоровой глади моря, сверкало на обшивке соседних самолетов. |
| Yossarian took hold of the colored wires leading into the jackbox of the intercom system and tore them loose. | Йоссариан вцепился в разноцветные шнуры переговорного устройства и выдернул их из коммутаторного гнезда. |
| ' I still can't hear you,' he said. | - Я все равно тебя не слышу, - сказал он. |
| He heard nothing. | Он ничего не слышал. |
| Slowly he collected his map case and his three flak suits and crawled back to the main compartment. | Неторопливо сложив карты и прихватив с собой три летных бронекостюма, он пополз в главный отсек. |
| Nately, sitting stiffly in the co-pilot's seat, spied him through the corner of his eye as he stepped up on the flight deck behind Kid Sampson. | Нейтли, застывший неподвижно в кресле второго пилота, уголком глаза наблюдал за тем, как Йоссариан вполз в кабину и стал позади Малыша Сэмпсона. |
| He smiled at Yossarian wanly, looking frail and exceptionally young and bashful in the bulky dungeon of his earphones, hat, throat mike, flak suit and parachute. | Тот слабо улыбнулся Йоссариану. Скованный и придавленный бронекостюмом, парашютом, шлемом и наушниками, он выглядел хрупким, очень молодым и застенчивым. |
| Yossarian bent close to Kid Sampson's ear. | Йоссариан наклонился к уху Малыша Сэмпсона. |
| 'I still can't hear you,' he shouted above the even drone of the engines. | - Я все равно тебя не слышу! - прокричал он, перекрывая ровный гул моторов. |
| Kid Sampson glanced back at him with surprise. | Малыш Сэмпсон удивленно оглянулся. |
| Kid Sampson had an angular, comical face with arched eyebrows and a scrawny blond mustache. | У него было угловатое смешное лицо с изогнутыми бровями и жидкими белесыми усиками. |
| 'What?' he called out over his shoulder. | - Что? - крикнул он через плечо. |
| 'I still can't hear you,' Yossarian repeated. | - Я тебя по-прежнему не слышу, - повторил Йоссариан. |
| 'You'll have to talk louder,' Kid Sampson said. | - Говори громче, - сказал Малыш Сэмпсон. |
| 'I still can't hear you.' | - Я тебя по-прежнему не слышу. |
| 'I said I still can't hear you!' Yossarian yelled. | - Я тебя по-прежнему не слышу! - заголосил Йоссариан. |
| 'I can't help it,' Kid Sampson yelled back at him. | - Ничего не могу поделать! - заголосил в ответ Малыш Сэмпсон. |
| ' I'm shouting as loud as I can.' | - Я кричу изо всех сил! |