| A wild crimson blot was crawling upward rapidly along his shirt front like an enormous sea monster rising to devour him. | Страшное бурое пятно быстро ползло вверх по рубашке, точно некое морское чудовище намеревалось сожрать его. |
| He was hit! | В него попали! |
| Separate trickles of blood spilled to a puddle on the floor through one saturated trouser leg like countless unstoppable swarms of wriggling red worms. | Сквозь набухшую штанину на пол стекали струйки крови. |
| His heart stopped. | У Йоссариана остановилось сердце. |
| A second solid jolt struck the plane. | Еще один мощный удар потряс самолет. |
| Yossarian shuddered with revulsion at the queer sight of his wound and screamed at Aarfy for help. | Йоссариана передернуло от отвращения, и он завопил, призывая Аарфи на помощь. |
| ' I lost my balls! | - Мне оторвало мошонку! |
| Aarfy, I lost my balls!' | Аарфи, мне оторвало мошонку! |
| Aarfy didn't hear, and Yossarian bent forward and tugged at his arm. 'Aarfy, help me,' he pleaded, almost weeping, | - Но Аарфи не слышал, и Йоссариан, наклонившись, потянул его за руку: - Аарфи, помоги мне! - взмолился он чуть не плача. |
| ' I'm hit! | В меня попали! |
| I'm hit!' | В меня попали! |
| Aarfy turned slowly with a bland, quizzical grin. | Аарфи медленно обернулся, неизвестно чему ухмыляясь. |
| 'What?' | - Что? |
| ' I'm hit, Aarfy! | - Я ранен, Аарфи! |
| Help me!' | Помоги мне! |
| Aarfy grinned again and shrugged amiably. | Аарфи дружески улыбнулся и пожал плечами. |
| ' I can't hear you,' he said. | - Я тебя не слышу, - ответил он. |
| 'Can't you see me?' Yossarian cried incredulously, and he pointed to the deepening pool of blood he felt splashing down all around him and spreading out underneath. | - Но ты хоть видишь меня? - недоверчиво вскричал Йоссариан и указал на лужу крови. |
| ' I'm wounded! | - Я ранен! |
| Help me, for God's sake! | Помоги мне, ради бога! |
| Aarfy, help me!' | Аарфи, помоги мне! |
| 'I still can't hear you,' Aarfy complained tolerantly, cupping his podgy hand behind the blanched corolla of his ear. | - Я по-прежнему тебя не слышу, - невозмутимо пожаловался Аарфи, приставив пухлую ладонь рупором к побелевшей ушной раковине. |
| 'What did you say?' Yossarian answered in a collapsing voice, weary suddenly of shouting so much, of the whole frustrating, exasperating, ridiculous situation. | - Что ты говоришь? |