Let me know if you find yourself shorthanded.Если вам потребуются дополнительные сотрудники, дайте мне знать.
I've already put in a requisition for two majors, four captains and sixteen lieutenants to give you a hand.Я уже послал заявку на двух майоров, четырех капитанов и шестнадцать лейтенантов, чтобы у вас был свой аппарат.
While none of the work we do is very important, it is important that we do a great deal of it.Поскольку мы не занимаемся никакой важной работой, очень важно, чтобы мы делали как можно больше этой не важной работы.
Don't you agree?'Вы согласны со мной?
'What about the parades?' Colonel Scheisskopf broke in.- А как насчет парадов? - перебил полковник Шейскопф.
'What parades?' inquired General Peckem with a feeling that his polish just wasn't getting across.- Каких парадов? - спросил генерал Пеккем, чувствуя, что его изысканные манеры не приносят желанных плодов.
'Won't I be able to conduct parades every Sunday afternoon?' Colonel Scheisskopf demanded petulantly.- Я смогу проводить парады по воскресеньям? -раздраженно спросил полковник Шейскопф.
'No.- Нет.
Of course not.Разумеется, нет.
What ever gave you that idea?'Как вам вообще пришла в голову эта мысль?
' But they said I could.'- А мне сказали, что я буду руководить парадами.
'Who said you could?'- Кто это вам сказал?
' The officers who sent me overseas.- Офицеры, которые посылали меня за океан.
They told me I'd be able to march the men around in parades all I wanted to.'Они сказали, что я смогу гонять людей на парады, когда только захочу.
' They lied to you.'- Вам солгали.
' That wasn't fair, sir.'- Но ведь это нечестно с их стороны, сэр!
'I'm sorry, Scheisskopf.- Очень сожалею, Шейскопф.
I'm willing to do everything I can to make you happy here, but parades are out of the question.Я готов сделать все, чтобы вам здесь было хорошо, но о парадах не может быть и речи.
We don't have enough men in our own organization to make up much of a parade, and the combat units would rise up in open rebellion if we tried to make them march.В нашем учреждении слишком мало сотрудников, чтобы выводить их на парады, а строевики поднимут открытый мятеж, если мы попытаемся заставить их маршировать.
I'm afraid you'll just have to hold back awhile until we get control.Боюсь, что вам придется несколько обождать, покуда мы не возьмем все под свой контроль.
Then you can do what you want with the men.'Вот тогда уж вы сможете делать с летчиками все, что вам заблагорассудится.
'What about my wife?' Colonel Scheisskopf demanded with disgruntled suspicion.- А как насчет моей жены? - раздраженно спросил полковник Шейскопф, подозрительно глядя на генерала.
' I'll still be able to send for her, won't I?'- Я смогу послать ей вызов, это хоть можно?
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги