No, Milo, I insist you count Orvieto as a mission, too.'Нет, Милоу, я настаиваю, чтобы вы приплюсовали и Орвьетто к своим боевым вылетам.
' If you insist, sir.'- Ну, если вы настаиваете, сэр...
'I do insist, Milo.- Да, да, настаиваю, Милоу.
Now, let's see-you now have a grand total of six missions, which is damned good, Milo, damned good, really.Итак, смотрите, у вас уже набралось шесть боевых вылетов. А это чертовски здорово, Милоу! В самом деле, здорово!
Six missions is an increase of twenty per cent in just a couple of minutes, which is not bad at all, Milo, not bad at all.'За пару минут повысить цифру на двадцать процентов, доведя ее до шести, - это совсем недурно, Милоу, совсем недурно.
'Many of the other men have seventy missions,' Milo pointed out.- Но у других пилотов по семидесяти вылетов, -заметил Милоу.
'But they never produced any chocolate-covered cotton, did they?- Да, но им никогда не придумать ничего похожего на хлопок в шоколаде.
Milo, you're doing more than your share.'Уверяю, Милоу, вы делаете даже больше, чем требует ваш пакет акций в синдикате.
'But they're getting all the fame and opportunity,' Milo persisted with a petulance that bordered on sniveling.- Но зато у других и слава, и возможность продвинуться, - продолжал настаивать Милоу обиженно. Казалось, он вот-вот захнычет.
'Sir, I want to get in there and fight like the rest of the fellows.- Сэр, я хочу драться наравне с остальными.
That's what I'm here for.Вот почему я пришел к вам.
I want to win medals, too.'Я тоже хочу получать ордена.
' Yes, Milo, of course.- Разумеется, Милоу.
We all want to spend more time in combat.Нам всем следовало бы побольше бывать в боях.
But people like you and me serve in different ways.Но такие люди, как мы с вами, сражаются иным способом.
Look at my own record,' Colonel Cathcart uttered a deprecatory laugh.Взять, к примеру, мой послужной список, -произнес полковник Кэткарт с заискивающим смешком.
'I'll bet it's not generally known, Milo, that I myself have flown only four missions, is it?'- Держу пари, далеко не все знают, что у меня самого на счету только четыре боевых вылета.
'No, sir,' Milo replied.- Да, сэр, - согласился Милоу. - Не знают.
'It's generally known that you've flown only two missions.Все думают, что у вас только два вылета.
And that one of those occurred when Aarfy accidentally flew you over enemy territory while navigating you to Naples for a black-market water cooler.'Причем один из них - это когда Аарфи летел в Неаполь, где вы собирались купить на черном рынке холодильник, но ошибся в расчетах и загнал самолет за линию фронта.
Colonel Cathcart, flushing with embarrassment, abandoned all further argument.Полковник Кэткарт смущенно покраснел и решил сменить тему.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги