| He slid lightly to the floor and moved around to the other side of the table, facing the chaplain with both hands pressed flat on the surface. | Он легко спрыгнул на пол, обошел вокруг стола и, опершись руками о край, уставился прямо в лицо капеллану. |
| His expression was dark and very stern, square and forbidding. | У офицера было хмурое, устрашающее, суровое лицо. |
| 'Chaplain,' he announced with magisterial rigidity, 'we charge you formally with being Washington Irving and taking capricious and unlicensed liberties in censoring the letters of officers and enlisted men. | - Капеллан, - объявил он жестким, повелительным тоном, - мы официально заявляем вам, что вы, будучи Вашингтоном Ирвингом, произвольно и незаконно присвоили себе право цензуровать письма офицерского и сержантско-рядового состава. |
| Are you guilty or innocent?' | Признаете ли вы себя виновным? |
| ' Innocent, sir.' | - Не виновен, сэр. |
| The chaplain licked dry lips with a dry tongue and leaned forward in suspense on the edge of his chair. | - Капеллан облизнул языком сухие спекшиеся губы. Он сидел на краешке стула, в напряженном ожидании подавшись вперед. |
| 'Guilty,' said the colonel. | - Виновен, - сказал полковник. |
| ' Guilty,' said the major. | - Виновен, - сказал майор. |
| 'Guilty it is, then,' remarked the officer without insignia, and wrote a word on a page in the folder. | - Стало быть, виновен, - резюмировал офицер без знаков различия и что-то записал на клочке бумаги. |
| 'Chaplain,' he continued, looking up, 'we accuse you also of the commission of crimes and infractions we don't even know about yet. | - Капеллан, - продолжал он, вскинув голову, - мы обвиняем вас в преступлениях и нарушениях, о которых мы и сами пока что ничего не знаем. |
| Guilty or innocent?' | Вы признаете себя виновным? |
| ' I don't know, sir. | - Не знаю, сэр. |
| How can I say if you don't tell me what they are?' | Что я могу вам ответить, если вы даже не говорите, что это за преступления. |
| 'How can we tell you if we don't know?' | - Как мы можем вам сказать, если мы сами не знаем! |
| ' Guilty,' decided the colonel. | - Виновен, - решил полковник. |
| ' Sure he's guilty,' agreed the major. | - Конечно, виновен, - согласился майор. |
| 'If they're his crimes and infractions, he must have committed them.' | - Если это его нарушения и преступления, значит, он их и совершил. |
| 'Guilty it is, then,' chanted the officer without insignia, and moved off to the side of the room. | - Стало быть, виновен, - монотонно протянул офицер без знаков различия и отошел от стола. |
| 'He's all yours, Colonel.' | - Теперь он в вашем распоряжении, полковник. |
| 'Thank you,' commended the colonel. 'You did a very good job.' | - Благодарю вас, - поклонился полковник, - Вы проделали большую работу. |
| He turned to the chaplain. | - Он повернулся к капеллану: |
| ' Okay, Chaplain, the jig's up. | - Прекрасно, капеллан, ваша песенка спета. |
| Take a walk.' | Идите, гуляйте. |