| 'Do you think they will try to court-martial you?' | - А не могут они отдать тебя под суд? |
| ' I don't know.' | - Не знаю. |
| ' Are you afraid?' | - Боишься? |
| 'Yes.' | - Ага. |
| ' Are you going to fly more missions?' | - А летать еще будешь? |
| 'No.' | - Нет. |
| 'I hope you do get away with it,' Appleby whispered with conviction. | - Ну ничего. Думаю, все обойдется, - убежденно прошептал Эпплби. |
| ' I really do.' | - Надеюсь. |
| 'Thanks, Appleby.' 'I don't feel too happy about flying so many missions either now that it looks as though we've got the war won. I'll let you know if I hear anything else.' 'Thanks, Appleby.' | - Спасибо, Эпплби. |
| 'Hey!' called a muted, peremptory voice from the leafless shrubs growing beside his tent in a waist-high clump after Appleby had gone. | - Эй! - окликнул Йоссариана приглушенный повелительный голос, едва лишь скрылся Эпплби. |
| Havermeyer was hiding there in a squat. He was eating peanut brittle, and his pimples and large, oily pores looked like dark scales. | За невысоким, облетевшим кустарником, росшим за палаткой, присев на корточки, прятался Хэвермейер. |
| 'How you doing?' he asked when Yossarian had walked to him. | - Как дела? - спросил он, когда Йоссариан подошел к нему. |
| ' Pretty good.' | - Прекрасно. |
| ' Are you going to fly more missions?' | - Летать собираешься? |
| 'No.' | - Нет. |
| ' Suppose they try to make you?' | - А если заставят? |
| ' I won't let them.' | - Все равно - нет. |
| ' Are you yellow?' | - Боишься? |
| 'Yes.' | - Ага. |
| 'Will they court-martial you?' | - А под суд тебя не отдадут? |
| ' They'll probably try.' | - Да уж, наверное, попытаются. |
| ' What did Major Major say?' 'Major Major's gone.' | - Майор Майор куда-то пропал. |
| 'Did they disappear him?' | - Они его... исчезли? |
| ' I don't know.' | - Не знаю. |
| 'What will you do if they decide to disappear you?' | - А что ты будешь делать, если они надумают и тебя... исчезнуть? |
| ' I'll try to stop them.' | - Постараюсь им помешать. |
| 'Didn't they offer you any deals or anything if you did fly?' | - А не предлагали они тебе какую-нибудь сделку или что-нибудь в этом роде при условии, что ты будешь продолжать летать? |