| 'I do it to help my country,' he replied, as though the answer should have been obvious. 'Colonel Cathcart and Colonel Korn are my superiors, and obeying their orders is the only contribution I can make to the war effort. I work along with them because it's my duty. And also,' he added in a much lower voice, dropping his eyes, 'because I am not a very aggressive person.' 'Your country doesn't need your help any more,' Yossarian reasoned with antagonism. 'So all you're doing is helping them.' | - Я пытаюсь думать только о великой цели и не думать, что они с моей помощью греют руки. |
| 'I try not to think of that,' Major Danby admitted frankly. 'But I try to concentrate on only the big result and to forget that they are succeeding, too. I try to pretend that they are not significant.' | Я стараюсь делать вид, что сами по себе эти люди большой роли не играют. |
| 'That's my trouble, you know,' Yossarian mused sympathetically, folding his arms. 'Between me and every ideal I always find Scheisskopfs, Peckems, Korns and Cathcarts. And that sort of changes the ideal.' | - А вот моя беда, знаете, в том, - задумчиво и доверительно проговорил Йоссариан, скрестив руки на груди, - что между мною и моими идеалами почему-то всегда встают шейскопфы, пеккемы, корны и кэткарты. |
| 'You must try not to think of them,' Major Danby advised affirmatively. | - Не надо о них думать, - убежденно посоветовал майор Дэнби. |
| 'And you must never let them change your values. Ideals are good, but people are sometimes not so good. | - Нельзя допускать, чтобы эти люди обесценивали ваши духовные ценности. |
| You must try to look up at the big picture.' | Нужно стать выше мелочей, смотреть не под ноги, а вперед, высоко подняв. |
| Yossarian rejected the advice with a skeptical shake of his head. | Йоссариан отверг этот совет, скептически покачав головой: |
| 'When I look up, I see people cashing in. | - Когда я поднимаю голову, я вижу людей, набивающих мошну. |
| I don't see heaven or saints or angels. | Я не вижу ни небес, ни святых, ни ангелов. |
| I see people cashing in on every decent impulse and every human tragedy.' | Я вижу только людей, набивающих мошну при каждом удобном случае, греющих руки на чужих несчастьях. |
| 'But you must try not to think of that, too,' Major Danby insisted. | - Старайтесь не думать об этом, - твердил свое майор Дэнби. |
| 'And you must try not to let it upset you.' | - И тогда вас это не будет беспокоить. |
| ' Oh, it doesn't really upset me. | - О, да это, собственно, меня и не беспокоит. |
| What does upset me, though, is that they think I'm a sucker. | Беспокоит меня другое - то, что они считают меня молокососом. |
| They think that they're smart, and that the rest of us are dumb. | Они думают, что только они умники, а все прочие - дураки. |
| And, you know, Danby, the thought occurs to me right now, for the first time, that maybe they're right.' | И знаете, Дэнби, сейчас мне впервые пришло в голову, что, может быть, они и правы. |
| 'But you must try not to think of that too,' argued Major Danby. | - Но об этом вы тоже не должны думать, -возразил майор Дэнби. |