– Чем могу помочь? – Голос у коротышки был грубый, с враждебными интонациями.

– Вы Джордж Эрридж?

– Да-а-а, – помешкав, протянул мужчина.

– Детектив-констебль Бутвуд, – представилась Эмма-Джейн. – Мы вчера разговаривали по телефону. А это суперинтендант Грейс из брайтонского уголовного розыска.

Грейс достал удостоверение. Эрридж так и впился в него взглядом с явным намерением прочесть каждое слово; при этом лицо у него нервно подергивалось, а брови воинственно наползали друг на друга.

– Да, все верно. – Он выжидательно посмотрел на полицейских.

Эмма-Джейн вытащила из конверта цветную фотографию и протянула ее Эрриджу.

– Мы ищем возможного поставщика данного насекомого в Англию.

– Copris lunaris, – объявил коротышка, едва взглянув на снимок.

– Вы поставляете тропических насекомых? – уточнил Грейс.

– Не только тропических, – с оскорбленным видом ответил Эрридж. – Еще из Европы, Азии, Австралии. Короче, со всего света.

– То есть вы вполне могли ввезти и данный экземпляр?

– Обычно у меня есть запас. Желаете взглянуть?

Грейса так и подмывало отказаться, однако служебный долг вынудил ответить:

– Конечно желаю.

Через пресловутую внутреннюю дверь Эрридж проводил гостей в подсобное помещение длиною футов сто, не меньше, тоже тускло освещенное и заставленное террариумами; воняло тут еще хуже.

– Здесь мы держим тараканов, – с горделивыми нотками произнес коротышка. – Фармацевтические компании активно заказывают их для опытов.

Будучи лютым ненавистником тараканов, Грейс бросил взгляд на стеклянный прямоугольник, где копошилось штук двадцать коричневых насекомых, и содрогнулся.

– Одно из самых выносливых существ на планете, – рассказывал Эрридж. – Вы знали, что, если таракану отрезать голову, он проживет еще порядка пятнадцати дней? И при этом будет регулярно наведываться к источнику пищи… хотя принимать ее, разумеется, не сможет.

– Фу! – Эмма-Джейн судорожно сглотнула.

– Нет, не знал, – произнес Грейс, едва не добавив: «Спасибо, что поделились столь ценной информацией».

– Тараканы легко переживут ядерную катастрофу, их эволюционный процесс завершился сотни тысяч лет назад. Люди им в подметки не годятся, согласны?

Растерявшись, Грейс не нашел что ответить. Эрридж тем временем повел гостей в другой, еще более длинный ангар и, остановившись посередине, кивнул на небольшой террариум.

– Прошу. Copris lunaris.

Присмотревшись, Грейс различил за стеклом лежащего неподвижно жука с характерными полосками на спинке.

– Если не секрет, откуда такой интерес к копрофагам? – спросил Эрридж.

Грейс едва совладал с искушением выложить все начистоту и посмотреть на реакцию собеседника.

– Всех обстоятельств раскрыть не могу, но именно такого жука обнаружили на месте преступления. От вас нам необходим список тех, кто недавно приобрел в вашем магазине скарабеев.

Эрридж молчал, однако его брови активно шевелились.

– За последнее время их покупали всего один раз. Спрос на copris lunaris небольшой – берут в основном коллекционеры или новые музеи, а таких по пальцам перечесть.

– Что можете сказать о покупателе?

Эрридж спрятал руки в карманы комбинезона и с силой уперся языком в нижнюю губу.

– Хм. Занятный тип, разговаривает с восточноевропейским акцентом. Две недели назад он звонил, спрашивал, есть ли у меня в наличии Copris lunaris. А конкретно, шесть особей.

– Шесть? – в ужасе переспросил Грейс и тут же подумал: «Еще шесть таких же зверских убийств?»

– Да.

– Его интересовали живые жуки или мертвые?

Эрридж странно посмотрел на него:

– Разумеется, живые.

– Кому вы обычно продаете насекомых?

– Преимущественно фармацевтическим компаниям, музеям естествознания, частным коллекционерам, иногда киностудиям – вот Би-би-си недавно приобрела у меня тарантула для какого-то проекта. Открою вам секрет: с насекомыми гораздо легче, чем с другими животными. Вам нужен смирный таракан? Суньте его в холодильник часа на четыре. Желаете агрессивного? Подержите пару минут на разогретой сковороде.

– Учту на будущее, – кивнул Грейс.

– Обязательно учтите, – совершенно серьезно посоветовал Эрридж. – В отличие от людей, насекомые не испытывают боли, а следовательно, не мучаются.

– Счастливчики.

– Не то слово.

– Что вы можете сообщить о человеке, которому продали скарабеев? – вклинилась Эмма-Джейн.

– Ничего, – несколько вызывающе ответил Эрридж. – У меня есть данные только на постоянных клиентов.

– Значит, ранее он к вам не обращался? – уточнила Эмма-Джейн.

– Нет.

– Но вы с ним встречались? – спросил Грейс.

– Нет. Он позвонил, спросил, есть ли, и сказал, что пришлет за ними курьера. В итоге приехал миникеб, водитель платил наличными.

– Местная контора?

– Понятия не имею. Я не пользуюсь их услугами, мне они не по карману.

У Грейса тренькнул и сразу завибрировал сотовый. Извинившись, он отвернулся от насекомоведа и поднес телефон к уху.

– Суперинтендант Грейс.

– Йоу, старичок, – раздался в трубке голос Брэнсона. – Чем занимаешься?

– Шопингом. Выбираю тебе подарок на день рождения. Что стряслось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рой Грейс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже