She was so happy at this thought that she joined in the last chorus ofИ мысль эта переполнила ее такой радостью, что она невольно подхватила припев
"The Wearin' o' the Green" and won Gerald's shouted approval."Зеленого клевера", заслужив этим шумное одобрение Джералда.
"I don't know why you're so happy this morning," said Suellen crossly, for the thought still rankled in her mind that she would look far better in Scarlett's green silk dancing frock than its rightful owner would.- Чему это ты так радуешься сегодня с утра? -сварливо заметила Сьюлин, которая все еще злилась из-за того, что зеленое шелковое бальное платье Скарлетт было бы куда больше к лицу ей, чем его законной обладательнице.
And why was Scarlett always so selfish about lending her clothes and bonnets?И почему Скарлетт всегда такая жадная - нипочем не даст поносить ни платья, ни шляпки?
And why did Mother always back her up, declaring green was not Suellen's color?И почему мама всегда берет сторону Скарлетт и утверждает, что ей, Сьюлин, не идет зеленый цвет?
"You know as well as I do that Ashley's engagement is going to be announced tonight.- Тебе ведь не хуже моего известно, что сегодня будет "оглашена помолвка Эшли.
Pa said so this morning.Папа мне с утра сказал.
And I know you've been sweet on him for months."А я-то знаю, что ты уже не первый месяц сохнешь по нему.
"That's all you know," said Scarlett, putting out her tongue and refusing to lose her good humor.- А больше, ты ничего не знаешь? - отпарировала Скарлетт и показала ей язык. Она не даст испортить себе настроение в такой день.
How surprised Miss Sue would be by this time tomorrow morning!Интересно, что скажет мисс Сьюлин в это время завтра!
"Susie, you know that's not so," protested Carreen, shocked.- Это же неправда, Сьюзи! - возразила шокированная ее словами Кэррин.
"It's Brent that Scarlett cares about."- Скарлетт нравится не он, а Брент.
Scarlett turned smiling green eyes upon her younger sister, wondering how anyone could be so sweet.Смеющиеся зеленые глаза Скарлетт скользнули по лицу младшей сестренки: эта ангельская доброта была для нее просто непостижима.
The whole family knew that Carreen's thirteen-year-old heart was set upon Brent Tarleton, who never gave her a thought except as Scarlett's baby sister.Каждому человеку в доме было известно, что тринадцатилетняя Кэрри отдала свое сердце Бренту Тарлтону, хотя для него она всего-навсего младшая сестренка Скарлетт, и только.
When Ellen was not present, the O'Haras teased her to tears about him.И за спиной Эллин все остальные члены семьи постоянно дразнили ее этим, доводя до слез.
"Darling, I don't care a thing about Brent," declared Scarlett, happy enough to be generous.- Я и думать забыла о Брейте, моя дорогая, -заявила Скарлетт, от полноты своего счастья проявляя великодушие.
"And he doesn't care a thing about me.- А он я думать забыл обо мне.
Why, he's waiting for you to grow up!"Он ждет, когда ты подрастешь.
Carreen's round little face became pink, as pleasure struggled with incredulity.Круглое личико Кэррин порозовело: радость боролась в ней с недоверием.
"Oh, Scarlett, really?"- Что ты, Скарлетт! Неужели правда!
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги