"What is the matter with him?"- А чем он, собственно, пришелся не ко двору?
"My dear, he isn't received!"- Дорогая, его же не принимают!
"Not really!"- Ах, вот как!
"No."- Конечно.
Scarlett digested this in silence, for she had never before been under the same roof with anyone who was not received.Скарлетт, никогда еще не бывавшая под одной крышей с чело-, веком, которого не принимают в обществе, промолчала, стараясь определить свое к нему отношение.
It was very exciting.Ощущение было волнующее.
"What did he do?"- А что он такое натворил?
"Oh, Scarlett, he has the most terrible reputation.- Ах, у него совершенно чудовищная репутация.
His name is Rhett Butler and he's from Charleston and his folks are some of the nicest people there, but they won't even speak to him.Его зовут Ретт Батлер, он из Чарльстона и принадлежит к одному из лучших семейств города, но никто из его близких с ним даже не разговаривает.
Caro Rhett told me about him last summer.Кэро Ретт рассказывала мне о нем прошлым летом.
He isn't any kin to her family, but she knows all about him, everybody does.Он с ней не в родстве, но ей все о нем известно, как, впрочем, и всем другим.
He was expelled from West Point. Imagine!Его выгнали из Вест-Пойнта, можешь себе представить?
And for things too bad for Caro to know.И за такие проделки, которые просто не для ее ушей.
And then there was that business about the girl he didn't marry."Ну, а потом произошла эта история с девчонкой, на которой он не пожелал жениться.
"Do tell me!"- Какая история, расскажи!
"Darling, don't you know anything?- Дорогая, да неужто ты ничего не знаешь?
Caro told me all about it last summer and her mama would die if she thought Caro even knew about it.Кэро все рассказала мне еще в прошлом году. Ее маму хватил бы удар, узнай она, что Кэро посвящена в эти сплетни.
Well, this Mr. Butler took a Charleston girl out buggy riding.Понимаешь, этот мистер Батлер как-то раз под вечер повез одну чарльстонскую девицу кататься в кабриолете.
I never did know who she was, but I've got my suspicions.Кто эта девица - не говорят, но я кое о чем догадываюсь.
She couldn't have been very nice or she wouldn't have gone out with him in the late afternoon without a chaperon.Она, конечно, не из очень хорошего общества, иначе не поехала бы с ним кататься в такой поздний час без провожатой.
And, my dear, they stayed out nearly all night and walked home finally, saying the horse had run away and smashed the buggy and they had gotten lost in the woods.И вообрази, моя дорогая, они пропадали где-то почти всю ночь, до утра, потом возвратились домой пешком и объяснили, что лошадь понесла, разбила кабриолет, а они заблудились в лесу.
And guess what-"И как ты думаешь, что?
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги