Бен и сам решил как следует ее запомнить. Когда в следующий раз он проштрафится, она окажется очень кстати.

— Я закончил, — объявил Тэз. — Так что убери от моего лица свой хрен. Советую вымыться с мылом, потом вытереться мягким полотенцем и смазать кожу лосьоном после бритья.

Бен встал под душ, с любопытством покосившись на Тэза.

— А ты хорошо в этом разбираешься.

Тот как-то сразу притих и вышел из ванной. Бен включил воду и крикнул ему вслед:

— Я понял, на тебе сейчас под брюками как раз такие трусы, верно?

Он смеялся и несколько минут спустя, когда повязал вокруг талии полотенце и прошел в кухню, где ждал друг.

Тэз с озадаченным видом стоял у открытой дверцы пустого холодильника.

— А я-то думал, что семейные люди держат здесь еду.

Бен присел на край стола.

— Как дела с твоим сценарием? Китти упоминала, что ты вроде бы с кем-то встречался.

— Этот тип только зря морочит мне голову.

— Сочувствую.

— Китти предупреждала, что не стоит с ним связываться, надо было к ней прислушаться.

— Да, когда дело касается бизнеса, это имеет смысл.

— Но я разговаривал еще с одним типом, вроде бы надежным, он работал с Рассом Мейером.

Бен вскинул брови:

— Это еще кто такой?

Тэз покачал головой.

— Один из лучших кинорежиссеров. Он снял несколько классных фильмов.

— Понял, — усмехнулся Бен. — Удивительно, что все носятся с каким-то Спилбергом.

— Мейер сказал, что после небольшой переделки моего сценария по нему можно снять малобюджетный фильм категории В. Рабочее название — «Черные ребята на Марсе».

Во входную дверь решительно постучали. Мистер Пиклз зашелся лаем. Бен схватил песика и запер его в спальне. Тэз открыл. Когда Бен вернулся из спальни, в гостиной его ждал домовладелец.

— Мне известно про собаку.

— Песик здесь только временно, — сказал Бен просительным тоном.

— Как и вы.

— Мистер Данн, я теперь женат, у нас в семье работают двое, и я всегда буду платить за квартиру вовремя.

Домовладелец покосился на Тэза. Бен поспешил разъяснить:

— Не на нем, это мой друг, моя жена работает в «Берренджерз».

— Прочтите еще раз контракт. «Домашние животные не допускаются ни при каких обстоятельствах». Вы нарушили это условие, а значит, я имею право изменить арендную плату так, чтобы она соответствовала рыночной стоимости.

Бен ощутил почти физическую тошноту. Рыночная стоимость. На Манхэттене эти слова испугают любого, у кого нет доверительного фонда.

— Кроме того, у меня есть заявление в поддержку этой акции, составленное миссис Таунсенд, — продолжал домовладелец. — Заявление подписали все жильцы дома. — Данн выдержал паузу. — Включая вашу жену.

Бен посмотрел на Тэза. Тэз посмотрел на Бена. И оба сказали в унисон:

— Нет кольца.

* * *

— Собрание объявляю открытым, — провозгласила София.

— Мы сидим за столиком в «Старбакс», — напомнила Дебби. — Это не собрание совета директоров, а просто разговор.

— У меня есть тридцать тысяч долларов, — вставил Рикки, — нам надо снять зал заседаний.

София кивнула:

— Хорошая мысль. Новой компании следует создать солидный имидж.

— В следующий раз напомните мне, чтобы я позвонил в секретарское агентство, — добавил Рикки, — найму секретаршу или стенографистку.

— Тайм-аут! — завопила Дебби. Рикки фыркнул.

— Это спортивный термин, а мы здесь занимаемся бизнесом.

— Ладно, тогда как вам понравится другое слово — «банкротство»?

София ахнула. Рикки, кажется, встревожился:

— Как, уже?

— Ждать недолго, если мы будем заниматься такими глупостями: арендовать дорогие залы и нанимать персонал, который нам не нужен.

София и Рикки слушали очень внимательно.

— Нас здесь только трое. Предлагаю работать на основе консенсуса. Это значит, что ни одно решение не принимается до тех пор, пока мы все с ним не согласимся. И никаких исключений.

София надула губы. То, что она привыкла называть своей компанией, превращалось в их общую компанию. Но если разобраться, это справедливо. Стартовый капитал предоставляет Рикки, а Дебби только что спасла «Жаклин» от банкротства. София повеселела. Если она разделит ответственность за компанию на троих, то сможет уделять больше времени шопингу и Бену.

— Я согласна.

Рикки кивнул.

— Что такое «Жаклин»? — спросила Дебби.

За столом повисло молчание. Дебби продолжала.

— Что мы продаем? На какого покупателя рассчитываем? Как будем продвигать свою продукцию на рынок?

Снова гнетущее молчание. Все это начинало походить на интерактивный выпуск «Уолл-стрит джорнэл».

— Кто-нибудь смотрел «Санта-Барбару»? — спросила София. — Я пропустила целую неделю.

— София! — взвизгнула Дебби.

— Не ори на меня! — крикнула в ответ та. — Это уже второй раз с тех пор, как мы сюда пришли.

Дебби начала собирать вещи: сумочку, блокнот, калькулятор.

— Я знала, что это окажется пустой тратой времени.

Сестру задели ее слова.

— Как прикажешь тебя понимать?

Рикки двумя руками взял свой кофе с молоком и откинулся на спинку стула, чтобы наблюдать за сценой.

— По-моему, все ясно, — резко бросила Дебби.

— Я же твоя тупая сестрица, помнишь? Растолкуй мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги