Девушки вместе с бабушкой Тутеллой поднялись на лифте на пятый этаж и вошли в маленькую комнату Ниа. Старушка сразу развязала свой мешок. Рейчел и Ниа получили за помощь по пирожку и горстке карамелек. Потом рядом с кроватью выстроился ряд банок для Мэта. А профессора Сатабиша, похоже, ожидали вязаные рукавички. Остальные вещи были для внука.

Через полчаса пришли Мэт с Байри. Мальчик теперь не отходил от своего учителя и смотрел на него, как на волшебника, способного исполнить его заветную мечту.

— Старый профессор — просто супер! Он так всё организовал — у него уже и пропуск, и комната, и мантия! — он похлопал Байри по плечу. — Давай, расскажи бабуле, — он легонько подтолкнул его.

Мальчик начал быстро говорить. Голос у него был лёгкий и прохладный, как весенний ветерок.

— Ты должна договориться насчёт машины, — напомнила Рейчел.

— Ах, да… — Ниа посмотрела в пол.

— Иди, я тут побуду с ними.

— Спасибо.

Ниа спустилась на четвёртый этаж и тихо постучала. Солус Альгеди, как всегда, был в своём кабинете. После того разговора они встречались ещё реже, но к обычному «здравствуйте» теперь прибавилось её имя.

— Здравствуйте, Ниа, — сказал он, не поднимая головы.

— Здравствуйте. Извините, профессор Сатабиша просил меня попросить вас… — она сбилась.

— Да? — пришлось посмотреть на неё. Почему она не может сказать всю фразу до конца?

— К нам приехал новый ученик из Форамении. Мальчик, который хотел учить албалийский. И его бабушка… она очень старенькая. Заместитель ректора разрешил ей остаться на ночь в университете, а завтра она должна уехать. Вы не могли бы отвезти её на станцию? Потому что пешком идти далеко и…

— Конечно, я отвезу её, — почти перебил он. — Поезд в Форамению отправляется в начале десятого, выехать нужно в восемь.

— Спасибо вам большое! — она даже приподнялась на носках, словно пытаясь сделать «спасибо» больше.

— Не за что, — ответил Солус, возвращаясь к своим бумагам.

Ниа отправилась к себе. В коридоре стояли Рейчел и Мэт.

— Договорилась? — спросила подруга.

— Да… — она рассеянно смотрела себе под ноги.

— Бабушка Тутелла заснула, поэтому мы тусуемся здесь, — сказал Мэт. — Вещи Байри уже перенесли.

— Молодцы!

— Ладно, мне идти надо, — Рейчел повернулась к Мэту. — Не знаю, какой из тебя преподаватель, но если не научишь мальчика, я тебя закопаю, понял?

— Да, я сам себя закопаю, — пробормотал он, когда Рейчел ушла. — Слушай, ты мне поможешь? — он с надеждой посмотрел на Ниа.

— У меня сейчас занятия, я освобожусь и зайду к тебе. Не волнуйся, всё будет хорошо.

Она на цыпочках вошла в комнату, взяла со стола синюю тетрадку со звёздочками и побежала к профессору Сатабиша.

— Бабушка Тутелла уснула. И я сходила к профессору Альгеди, он обещал её отвезти.

— Замечательно, — улыбнулся Хидори.

Ниа подумала, знает ли профессор, что Мэт не преподаватель. Ей почему-то казалось, что знает.

После урока она пошла к Мэту. Тот обложился учебниками и словарями.

— Я сам только что узнал, что в моём языке такие правила есть! Как же я их ему объясню? — вздохнул он.

— Ничего, я тоже не планировала преподавать лабрийский иностранцам, — подбодрила его Ниа. — Главное — желание.

И они начали репетировать завтрашнее занятие. Ближе к полуночи заглянула Рейчел — спросить, во сколько уезжает бабушка, — и принесла вырезанную из журнала статью про рок-группу, в составе которой был и скрипач.

К себе Ниа вернулась около двух. Старушка по-прежнему тихо посапывала. Ниа завела будильник, потом открыла сумку и достала из кошелька недавно полученные семьсот коэнов. Пятьсот положила в шкатулку, а двести осторожно засунула в кармашек старенького платьица бабушки. Потом села на стул, отодвинула ноутбук и, вспомнив строгое: «Стол не самое подходящее место для сна», — опустила голову на гладкую деревянную поверхность.

Разбудил девушку не звонок будильника, а старые шершавые руки, гладящие её по голове. Бабушка Тутелла улыбнулась и показала на часы. Семь двадцать пять.

Ниа улыбнулась в ответ и побежала ставить чай. Через десять минут пришла Рейчел, а потом Мэт с Байри. Выпив чай с пирожками, они спустились вниз. На ступеньках перед университетом уже стояли профессор Сатабиша и Солус Альгеди.

Хидори поздоровался со всеми. Солус кивнул и заговорил со старушкой по-фораменийски. Ниа смотрела на него и думала, как сделать так, чтобы восхищение на её лице стало чуть менее заметным.

Бабушка Тутелла обняла девушек и Мэта, долго трясла руку профессору Сатабиша и прижимала к груди Байри. Потом Солус помог старушке сесть в машину.

Все махали руками, пока чёрный автомобиль не скрылся за поворотом.

Профессор Сатабиша что-то сказал Байри, и мальчик кивнул.

— Теперь это ваш ученик, — произнёс он, серьёзно посмотрев на Мэта. И Ниа поняла, что профессор больше не будет помогать ему. Пока Мэт не докажет, что достоин этого. Ей хотелось рассказать профессору, как юноша до двух часов готовил занятие, но она знала, что он сам увидит, если Мэт всё сделает правильно.

Перейти на страницу:

Похожие книги