Они договорились о времени и месте встречи. Для Бриджит это было очередным развлечением, а Фиона искренне волновалась за Гранию.

Когда Грания открыла им дверь, на ней были джинсы и длинный черный свитер. Увидев на крыльце девушек, она не сумела скрыть удивления.

– Не верю своим глазам! – радостно воскликнула Грания. – Идите сюда! Тони, похоже, две голубки принесли нам оливковую ветвь мира!

Тут появился и он – улыбающийся, симпатичный, но все же очень старый. Фиона невольно подумала, неужели Грания считает, что у их союза есть будущее?

– Знакомьтесь, моя сестра Бриджит и наша подруга Фиона.

– Заходите, вы пришли как нельзя кстати. Я как раз собирался откупорить бутылочку вина. Грания, правда, жалуется, что мы слишком много пьем, имея в виду, что это я слишком много пью, но теперь у нас есть законный повод опрокинуть по бокалу.

Он провел их в комнату, уставленную книгами, аудиокассетами и компакт-дисками. Негромко играла какая-то греческая мелодия.

– Это танец зорба? – спросила Фиона.

– Нет, но композитор тот же. Вам нравится Теодоракис?[78] – Глаза мужчины загорелись при мысли о том, что он, возможно, встретил кого-то, кому нравится музыка его молодости.

– Кто-кто? – переспросила Фиона, и улыбка на лице Тони О’Брайена угасла.

– Тут у вас классно! – восхищенно выдохнула Бриджит, оглядываясь вокруг.

– Тебе правда нравится? Эти полки для Тони делал тот же плотник, который смастерил полки и для нашего папы. Кстати, как он? – В голосе Грании звучало неподдельное волнение.

– Да как обычно, – равнодушно обронила Бриджит. Было видно, что эта тема волнует ее меньше всего.

– Все еще бушует и произносит проповеди на темы нравственности?

– Нет, по большей части тяжко вздыхает и издает жалобные стоны.

– А мама?

– Ты же знаешь маму! Она, похоже, даже не заметила, что ты ушла из дома.

– Спасибо, ты всегда умела сказать что-нибудь приятное!

– Я тебе говорю так, как есть.

Фиона пыталась завязать разговор с пожилым хозяином дома, чтобы до его слуха не доносились эти интимные подробности относительно семейства Данн, но он, вероятно, и так все знал. Тони налил им всем по бокалу вина и произнес:

– Я рад видеть вас здесь, девушки, но у меня есть кое-какие дела в школе, а вам, видимо, хочется поболтать между собой, поэтому я вас оставлю.

– Тебе вовсе незачем уезжать, любимый, – обратилась к нему Грания, и это «любимый» прозвучало из ее уст совершенно естественно.

– Я знаю, что незачем, но тем не менее поеду. – Тони О’Брайен повернулся к Бриджит. – А вы, если будете говорить с отцом на эту тему, скажите ему, что… что… – Было видно, что слова даются ему нелегко. Бриджит выжидающе смотрела на мужчину. – Скажите ему, что Грания… замечательная, – грустно закончил он и вышел.

– Ну, – обратилась Бриджит к сестре и подруге, – что вы на это скажете?

– Он очень удручен, – сказала Грания. – Отец не разговаривает с ним в школе и просто выходит из помещения, когда там появляется Тони. Это тяжело. А мне тяжело оттого, что я не могу появиться дома.

– А почему ты не можешь появиться дома? – спросила Фиона.

– Потому что опять будет неприятная сцена, снова начнутся крики о том, что я ему не дочь, и все в том же духе.

– Не знаю, он в последнее время вроде бы малость поутих, – пожала плечами Бриджит. – Ну может, сначала немного порычит, ногами постучит, а потом опять успокоится.

Грания с сомнением взглянула на сестру.

– Я не стерплю, если он начнет поносить Тони, – сказала она.

– Ты имеешь в виду, что отец вспоминает сомнительное прошлое твоего жениха? – уточнила Бриджит.

– Да, но ведь я ему тоже не девственницей досталась. Кто знал, какое прошлое было бы у меня, будь мне сейчас столько же лет, сколько Тони. Мне просто не хватило времени заработать это самое прошлое.

– Какая ты счастливая, тебе есть что вспомнить! – завистливо вздохнула Фиона.

– Ох, Фиона, заткнись, ради бога! Не болтай чепухи! – сказала Бриджит.

– Для тебя это, может, и чепуха, а я вот еще ни разу ни с кем не переспала! – выпалила Фиона.

Сестры Данн посмотрели на нее с неподдельным изумлением.

– Не может быть, – наконец проговорила Бриджит.

– Как это «не может быть»! Уж наверное, я бы запомнила, если бы такое было.

– А почему не было? – поинтересовалась Грания.

– Откуда мне знать! Каждый раз либо мужчина был пьяный или противный, либо место было неподходящее, либо я колебалась, а когда чувствовала, что готова, оказывалось слишком поздно. Вы же меня знаете. – В ее голосе звучала жалость к самой себе. Бриджит и Грания не знали, что и сказать. – А вот сейчас я этого хочу! – с вызовом заявила Фиона.

– Какая досада, что мы позволили уйти этому жеребцу, – сказала Бриджит, кивком указав на дверь, в которую недавно вышел Тони О’Брайен. – Он бы сейчас преподнес первый урок нашей девственнице.

– Если ты думаешь, что это хоть чуточку смешно, то ошибаешься, – сухо проговорила Грания.

– Я тоже так считаю, – присоединилась к ней Фиона, неодобрительно косясь на младшую из сестер. – Я ни за что не стала бы заниматься этим с первым встречным.

– Ах, простите меня, ради бога! – насмешливо бросила Бриджит.

Грания налила им еще по бокалу вина.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже