– Судя по всему, она работает в одном из лучших ресторанов Дублина. Ни много ни мало как в «Квентине». Слышала о таком?

– Да, о нем часто пишут в газетах, – несчастным голосом промямлила Фиона.

– И напишут по крайней мере еще раз, это я тебе обещаю, – мрачно проговорила женщина.

Что она имеет в виду? Что пойдет в этот ресторан и закатит там сцену ревности? Способна ли она на это?

– А вы уверены, что не ошиблись, миссис Хили? Откуда вы это знаете?

– Я его выследила! – торжественно объявила та.

– Выследили? Своего мужа?!

– Прошлой ночью он куда-то собрался. Так часто бывает по средам. Примерно до полуночи он сидит дома и смотрит телевизор, а потом поднимается и заявляет, что у него – ночная смена. Но я-то знаю, что это вранье. Я давно выяснила, что по средам никаких ночных смен и вообще ночной работы у них не бывает. Но он тем не менее собирается, чистит зубы, надевает свежую рубашку, и – только его и видели.

– Но как же вам удалось выследить его, миссис Хили? Ведь он, должно быть, поехал на своем грузовике?

– Разумеется. Но и я не дура. Меня уже ждало такси с выключенными огнями. Как только он вышел за дверь, я села в машину и последовала за ним.

– Такси ждало вас все это время? Пока он смотрел телевизор, а потом собирался?

Эта безумная затея ошеломила Фиону.

– Я знала, что он уйдет примерно в полночь, поэтому заказала такси на половину двенадцатого. А потом села в машину и сказала таксисту: «Видишь тот грузовик? Давай за ним!»

– Боже милосердный, миссис Хили, а что мог подумать шофер?

– Он мог думать только о счетчике, который тикал уже полчаса, и о том, что получит кругленькую сумму, вот о чем он думал.

– И что же дальше?

– Ну, через некоторое время грузовик свернул в переулок позади ресторана «Квентин».

Несса Хили умолкла. Фиона отметила про себя, что женщина вовсе не выглядит расстроенной.

– А дальше?

– Он ждал. Точнее, ждали все мы: и он, и я, и таксист. А потом из ресторана вышла женщина. Я не смогла разглядеть ее, поскольку было слишком темно. Она сразу же залезла в грузовик, будто не сомневалась, что он дожидается именно ее, они сорвались с места и поехали, да так быстро, что мы их потеряли из виду.

Фиона почувствовала некоторое облегчение. Может, на этом все и закончится? Однако миссис Хили была настроена весьма решительно.

– Но ничего, в следующую среду не потеряем, – решительно заявила она.

Не особенно рассчитывая на удачу, Фиона предприняла попытку предотвратить вторую экспедицию миссис Хили по ночному Дублину.

– Но ведь это очень дорого: вызывать такси, заставлять его ждать, платить по ночному тарифу… Вместо того чтобы отдавать такие деньги таксисту, вы могли бы купить себе красивую новую юбку из шотландки!

– Не волнуйся, Фиона, у меня есть деньги на домашние нужды, и то, что мне удается сэкономить, я трачу в свое удовольствие.

– А если он заметит вас, если поймет, что вы за ним следите?

– Если кто-то из нас двоих и делает что-то нехорошее, то не я. А я имею полное право кататься по городу на такси – хоть днем, хоть ночью.

– Ну хорошо, допустим, вы ее увидите, и что дальше? Что это изменит?

– Я хочу посмотреть, что собой представляет женщина, которую, как ему кажется, он любит.

Она ни на секунду не сомневалась в том, что Дэну Хили только кажется, что он любит другую женщину, и от этой несокрушимой уверенности по коже Фионы побежали мурашки.

– Скажи, ведь твоя мама работает в «Квентине»? – спросила Фиона у Бриджит.

– Да, в «Квентине», а что?

– Значит, она знает людей, которые работают там в ночную смену, например молоденьких официанток?

– Ну, наверное, знает. Ведь она там уже давно. А что?

– Если бы я назвала тебе одно имя, могла бы ты выяснить у матери все, что можно, про этого человека, не объясняя, зачем тебе это надо?

– Могла бы, а зачем?

– Только и твердишь: «А что?», «А зачем?»… Ты не можешь обойтись без этих вопросов?

– Я никогда ничего не делаю, не зная, для чего это нужно, – рассудительно сказала Бриджит.

– Хорошо, в таком случае считай, что я тебя ни о чем не просила, – рассерженно бросила Фиона.

– Но я же не сказала «нет».

– Все, проехали!

– Ну ладно-ладно. Я выясню все, что тебе надо. Это как-то связано с твоим Барри? Неужели он такой? Неужели ты подозреваешь, что он крутит шашни с какой-нибудь девицей из «Квентина»? – Щеки Бриджит пылали от любопытства.

– Не совсем.

– Я все для тебя разузнаю.

– Не надо. Ты задаешь слишком много вопросов и только все испортишь.

– Прекрати, Фиона! Мы ведь с тобой подруги с незапамятных времен. Ты прикрываешь нас с Гранией, мы прикрываем тебя. Я все разведаю, только назови мне имя. Вот увидишь, моя мама ни о чем не догадается.

– Ладно, посмотрим.

– Так как ее зовут? – не отставала Бриджит.

– Пока не знаю, но скоро выясню, – ответила Фиона, и Бриджит поняла, что подруга говорит чистую правду.

– Как бы нам выяснить ее имя? – спросила Фиона у миссис Хили.

– Даже не представляю. Думаю, нужно накрыть их и заявить им в лицо, что мне все известно.

– Нет, если мы узнаем ее имя, то получим преимущество, и тогда, возможно, ни к чему будет за ними гоняться.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже