— Частично, — отвечаю я. — Я бы хотела, чтобы в нём было два зала: первый для тех, кто пришёл с ребёнком, второй для тех, у кого детей нет. Мне представляется, что нужно будет сделать просторный холл с комнатой, где посетители в холодное время года смогут оставить верхнюю одежду.

— Не боишься, что выйдет путаница, когда придёт время забирать одежду? — перебивает меня баронесса Орно.

— Можно сделать номерки и вручать каждому в обмен на верхнюю одежду. И пронумеровать все вешалки. Так что путаницы не будет.

— Какая интересная идея! Что ещё?

— Я бы хотела, чтобы в нашем кафе подавались десерты и напитки. И чтобы вдоль одной дальней стены были витрины, а у окна столики. В половине для посетителей с детьми можно организовать уголок с игрушками и нанять няню присматривать за малышами, чтобы женщины могли спокойно посидеть и отдохнуть.

— Мне нравится эта идея. В своё время я ходила бы в подобное с удовольствием. А что по поводу отделки?

— Я мало в этом понимаю. Планировала найти кого-то, кто разбирается.

— Какой у нас бюджет?

Пожимаю плечами:

— После покупки дома у меня осталось чуть больше ста золотых. Хорошо бы этих денег хватило на ремонт, зарплату персонала, продукты. Я ведь не знаю, как быстро наше заведение начнёт приносить прибыль и вообще окупаться… За зиму я сшила порядка тридцати кукол. Надеюсь продать их и немного заработать, но пока не уверена, получится ли.

— А я могу на них взглянуть?

— Конечно. Я взяла одну, чтобы запатентовать.

— Хорошо. Я правильно понимаю, что у тебя есть только общее представление о том, как должен выглядеть результат?

— Верно, — вздыхаю я.

— С декором я могу помочь — мой вкус все хвалят, и я знаю веяния последней моды. Думаю, нам можно будет попробовать эльфийский стиль — как видишь, эльфы не склонны к излишествам. Свет, зелень, растительные узоры. С мебелью придётся сложнее. Обрати внимание: край столешницы, так же как и ножки стульев, украшен резьбой. Но думаю, что в бюджет мы уложимся.

Оглядываюсь по сторонам, вспоминаю ту часть дома, что удалось увидеть, пока мы шли в зимний сад, и киваю:

— Мне нравится. Получается, весь этот дом выполнен в эльфийском стиле?

— У эльфов вечное лето, да и сидеть они предпочитают на деревянных скамейках. Украшенных резьбой, но без мягкого сиденья. Так что ты видишь вполне удачную адаптацию… Давай завтра сходим к гномам, закажем эскиз и, если он нас устроит, наймём их для ремонта. Знаю, что берут они недёшево, но поверь — оно того стоит. Гномы сделают всё быстро и качественно. Если не ошибаюсь, они дают гарантию в двадцать лет на свой ремонт. А ещё гномы не стесняются сказать, если что-то по их мнению кажется глупостью, не обращая внимания на титул.

Я ещё не отошла от новости, что в этом мире есть эльфы, а тут выясняется, что ещё в этом городе есть гномы. Причём на гномов я смогу посмотреть уже завтра! Как от такого отказаться? Киваю:

— Хорошо.

— Тогда давай завтра встретимся утром возле ратуши.

— Договорились.

У дверей кафе прощаемся с баронессой Орно и расходимся в разные стороны.

— Куда теперь? — спрашивает Рансон.

— Вы знаете, где выдают патенты?

— Да. В городской ратуше.

— Тогда давайте сходим за куклой и запатентуем её.

— А идею кафе?

— Разве можно запатентовать идею, не показывая результат?

— Следует уточнить, но наверное действительно лучше сперва отремонтировать помещение, а потом просить патент. Только давайте перед этим пообедаем.

— Хорошо.

Обедаем в харчевне по пути на постоялый двор, затем забираю куклу и мы возвращаемся в ратушу.

Нас провожают в кабинет на втором этаже.

Мужчина за столом выглядит очень внушительно: широкоплечий, бородатый и неулыбчивый. Поздоровавшись и представившись, перехожу к делу:

— Мы бы хотели получить патент.

— Надеюсь, вы взяли то, что хотите запатентовать, с собой? — уточняет мужчина.

— Конечно, — кладу перед ним куклу.

Мужчина достаёт из ящика стола лупу, внимательно осматривает моё изделие, а потом произносит:

— Минуточку. Нужно проверить, не запатентовал ли кто что-то подобное.

Подходит к шкафу у стены, выбирает одну из толстых книг, просматривает оглавление, а потом в течение минут пяти задумчиво перелистывает страницы. Наконец, кивает:

— Ничего подобного действительно пока не производят. Давайте составим заявку.

Берёт лист бумаги, важно выписывает вверху слово «патент», потом зарисовывает куклу и засыпает меня вопросами:

— Какие ткани были использованы? Какие материалы? Что использовалось в качестве набивки?

Отвечаю на вопросы, он записывает, а потом уточняет:

— Вы принесли выкройку с собой?

— Нет, — качаю головой я. — Но могу нарисовать. Вам в натуральном размере?

— Не обязательно, — он передаёт мне лист бумаги. — Можно примерно. И лучше всего уместить на одном листе. Я ведь правильно понял, что подобных кукол можно шить разного размера?

Киваю:

— Да.

Рисую детали туловища, рук, ног, платья, обуви и протягиваю служащему. Он кивает:

— Хорошо. Как назовёте вашу куклу?

Перебираю разные варианты и озвучиваю тот, что кажется мне лучшим:

— Таюша.

— Хорошо.

Скрепляет листы, затем протягивает мне:

— Проверьте, верно ли я всё написал.

Пробегаю глазами и киваю:

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка Аннари

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже