— Рассмешил, Василий Петрович! — фыркнул русский посланник, — Какой же Илюша — африканец? Он родился в Париже, а привезён во Францию из Египта. Кожа его черна, но вот найти общий язык с ввезёнными из Гвинеи он всяко не сможет! Но идея твоя весьма интересна…

— Да, и ещё, Алексей Фёдорович! — снова прервал размышления Черкашина собеседник, — Доходит до меня, что король ведёт тайную переписку с генералом Грином…

⁂⁂⁂⁂⁂⁂

— Решительно требую от Вас, господин наместник, оградить нас, честных торговцев, от засилья этих негодяев! — купец яростно потрясал кулаками перед флегматично взирающим на него Дерибасом.

— К чему Ваши эмоции, Вардан Георгиевич? — вступил в беседу с рассерженным купцом глава провинции, — О случаях грабежа на торговых путях Вам следовало бы известить адмирала Чичагова, коей является командующими морскими силами царства нашего на Великом океане, благо сейчас он именно на островах Святого Владимира…

— Но Чичагов заявляет, что никак не может прикрыть весь Океан! — горячился негоциант.

— А от меня-то Вы чего хотите?

— Я только в этом году уже потерял корабль, гружённый сахаром и сандаловым деревом! В прошлом году тоже один, но в конце года! А сейчас почти весь год впереди! Эти прокля́тые пираты всё больше и больше грабят нас! Мы разоримся и тогда…

— Успокойтесь, господин Попов! — Дерибас, казалось, очнулся от своего равнодушия, — Действительно, у нас пока недостаточно сил для полного контроля надо всем Океаном. Однако, государю известно о наших проблемах. Мы ждём, что в ближайшее время получим Указ об учреждении Азиатского и Американского флотов. Ради этого Чичагов и отправился искать место для военного порта у вас на островах!

— От этого станет больше фрегатов? — прищурился купец.

— Вот ты, язва, Вардан Георгиевич! — Дерибас устало вытер пот со лба, — Что ты жалуешься-то? Корабль потерял, так у тебя их шесть! А вот послушал бы ты, как кричал Самсон Бородулин, у которого два его китобоя из трёх пропали…

— Своё, оно больнее, Осип Михайлович! — также устало выдохнул Попов, — Однако, как же Бородулин?

— Да ссудили его наместничество да общество… Вот только скоро на вас таких никакой казны не хватит, Вардан…

— Так и говорю, где флот-то, господин наместник?

— Ты думаешь, что ты единственный, который такие вопросы задаёт? А ты слышал, что эти воры Панаму разграбили, а?

— Когда? — от удивления у купца даже подогнулись ноги и чуть ли не упал на стул.

— Пятого дня, братец… — горько вздохнул Дерибас, — А ты говоришь, корабль…

— Так ведь, знаем, что это «бостонцы»! Вот те крест! Никаких сомнений! Рыбаки да китобои их шастают туда-сюда! Кто же ещё-то?

— Ты, купчина, чего, войны хочешь? Без тебя знаю, что это «бостонцы»! И испанцы знают! Однако, дёргать американцев за хвост — чревато войной! У них сейчас руки чешутся воевать! А у нас да испанцев пока в Европе дел полно́ — сюда войска и корабли не пришлёшь. Терпеть надо, Вардан, терпеть!

— Как же терпеть-то, Осип Михайлович? — набычился Попов.

— Да, вот так! — махнул рукой Дерибас. Потом поиграл бровями и уже другим тоном продолжил, — Чичагов собирает «лёгкие эскадры» для конвоирования торговцев и охоты в океане. С испанцами вместе будем формировать конвои да водить их… Пока так… На верфях на сей раз заложили почти двадцать корветов, потерпи, Вардан… Потерпи!

⁂⁂⁂⁂⁂⁂

— Мой папа самый сильный! — вихрастый светловолосый мальчишка лет семи упрямо, словно телёнок опустил голову, — Он победит испанцев и русских и привезёт мне бочку золота!

— Что? — упёр руки в бока его собеседник, паренёк такого же возраста, но, напротив, обладавший тёмной идеально лежавшей шевелюрой, — Твой папа? Да мой привезёт мне три бочки золота! Да ещё горностаевую мантию!

— Тогда мой папа… — снова начал было блондин, но их спор был прерван на взлёте.

— Мистер Джордж Бенедикт Бедфорд! Мистер Джеймс Бишоп-младший! Немедленно прекратите вести себя неподобающим образом! — высокая худая дама, затянутая в чёрное платье, и поэтому выглядевшая словно монашка, произнесла эти слова столь высоким голосом, что, казалось, будто она протрубила это.

— Ну, миссис Комб! Джейми твердит, что мой папа — трус! И просто боится записываться в полк Джарвиса! — светловолосый мальчуган грозно посмотрел на гувернантку.

— Что? Как Вы смеете такое говорить, мистер Джеймс⁈ — взвилась дама, — Я немедленно пожалуюсь на Ваше поведение Вашему достопочтенному отцу!

— Но, миссис Комб! Все знают, что Джосайя Бедфорд везде твердит об опасности воевать с Европой! Он боится…

— Немедленно замолчите, юный Бишоп! — возмущение воспитательницы было столь велико, что отразилось даже в обращении к ребёнку, — Немедленно идём к мистеру Бишопу! Пусть он сам увидит, какое безобразие творит его наследник!

Она схватила за руки обоих спорщиков и потащила их из комнаты для игр в кабинет хозяина дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии На пороге новой эры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже