- Кто-то послал телеграмму, что Мартина должна вернуться во Францию, а сам договорился с этой женщиной, что они вместе приедут в Резерфорд-Холл, и в пути убил ее. Вы согласны с моими рассуждениями?

- Не совсем, - кротко улыбнувшись, сказала мисс Марпл. - По-моему, вы чересчур все усложняете. На самом деле все было гораздо проще.

- Проще?! - воскликнул Креддок. - Теперь я просто не знаю, что и думать, вы хотите окончательно меня запутать, - жалобно добавил он.

Мисс Марпл очень смутилась и принялась уверять его, что у нее и в мыслях не было ничего подобного.

- Скажите прямо: вы знаете, кто эта убитая женщина? - спросил Креддок. Мисс Марпл вздохнула.

- Это так трудно объяснить, - ответила она. - Видите ли, я не знаю, кто она, но в то же время уверена в том, что знаю, кем она была. Вы понимаете, что я хочу сказать?

- Понимаю? Ни в малейшей степени! - Креддок посмотрел в окно. - К вам идет ваша Люси Айлсбэрроу, а мне позвольте удалиться. Мое amour рrорrе <Самолюбие/>(фр.).> сегодня попрано окончательно, и беседовать с молодой энергичной женщиной, у которой всегда все спорится, - нет! Это выше моих сил!

Глава 25

- Я посмотрела в словаре, что значит "тонтина", - с порога объявила Люси, потом, поздоровавшись с мисс Марпл, стала с отсутствующим видом бродить по комнате, машинально прикасаясь то к фарфоровой собачке, то к салфеточке, то к пластиковой шкатулке для рукоделья, стоявшей на подоконнике.

- Я знала, что вы непременно это сделаете, - спокойно сказала мисс Марпл.

- "Тонтина - одна из форм ренты с общим фондом, введена в обращение итальянским банкиром Лоренцо Тонти в тысяча шестьсот пятьдесят третьем году, четко выговаривая каждое слово, цитировала Люси, - по условиям которой доля умерших членов фонда присовокупляется к долям тех, кто их пережил". - Люси помолчала. - Как раз то, что у них, правда? Вы ведь давно это поняли, да? Еще до того, как умерли Альфред и Харольд?

Она опять начала рассеянно бродить по комнате, чувствовалось, что она очень взволнована. Мисс Марпл тайком за ней наблюдала. Это была совсем не та Люси Айлсбэрроу, которую она знала.

- По-моему, такое завещание кого угодно введет в искушение, - после паузы продолжала Люси. - Завещание, по которому тот, кто переживет всех своих родных, получит все. Но ведь.., им причитаются огромные деньги, верно? И так хватило бы на всех... - Она замолкла, не уточняя, что означает это ее "и так".

- Беда в том, что люди чересчур алчны. Не все, конечно... Часто с этого все и начинается, не с убийства, не с желания убить или даже случайных помыслов об этом. Начинается с алчности, с желания получить больше, чем полагается... - Она опустила вязание на колени и задумалась, что-то припомнив. - Как раз такой случай и свел меня с инспектором Креддоком. Было это за городом, неподалеку от курорта Меденем. Начиналось все примерно так же: вполне приличный человек, совсем не злодей, но попутал бес - позарился на чужие деньги. Законных прав у него на них не было, но он придумал, как их можно заполучить. Об убийстве вообще не помышлялось. Так, легкое мошенничество, которое даже нельзя назвать преступлением. Это было начало... А завершилось тремя убийствами.

- Надо же, - сказала Люси. - У нас тут тоже три убийства. Сначала расправились с женщиной, которая выдавала себя за Мартину, а значит, могла бы потребовать долю наследства для своего сына. Потом с Альфредом, чуть позже - с Харольдом... Теперь остались только двое?

- Вы хотите сказать, что остаются только Седрик и Эмма?

- Не Эмма, - возразила Люси. - Эмма - женщина. А ищут высокого темноволосого мужчину. Я имею в виду Седрика и Брайена Истли. Я никогда не подозревала Брайена, потому что у него волосы скорее русые, усы совсем светлые и голубые глаза - в общем, он типичный блондин. Но как-то.., на днях... - Она замолчала.

- Ну-ну, продолжайте, Люси, - подбодрила ее мисс Марпл. - Вас что-то очень расстроило, я правильно поняла?

- Это произошло, когда леди Стоддарт-Уэст уже собиралась уезжать. Уже садясь в машину, она неожиданно спросила: "Кто был тот мужчина, который стоял на террасе, когда я вошла? Высокий такой брюнет?" Я даже не поняла, о ком она говорит, потому что Седрик еще был в постели. Но на всякий случай спросила: "Вы не Брайена Истли имеете в виду?" - "Ну конечно! - ответила она. - Тот самый майор авиации Брайен Истли! Во времена Сопротивления он как-то прятался у нас на чердаке. Ну да, та же осанка, та же посадка головы. Мне хотелось бы с ним увидеться", - добавила она. Мы стали его искать, но Брайен как сквозь землю провалился... Так и не нашли.

Мисс Марпл молча ждала, что Люси скажет дальше.

- Ну и потом, - выдавила из себя Люси, - позже я присмотрелась к нему... Он стоял ко мне спиной, и я увидела то, что должна была заметить раньше. Даже очень светлые волосы делаются намного темнее, когда их мажут брильянтином. У Брайена волосы светло-русые, но, если их обильно смазать, они могут выглядеть совсем темными... Так что ваша приятельница могла видеть в поезде и его. Вот так...

- Да, - сказала мисс Марпл, - я уже думала об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги