— Это ты навел в доме порядок? — Гермиона в очередной раз зачаровано огляделась.
— Это все Кричер. Это он постарался. Красиво, правда? — Гарри хотелось, чтобы кто-то похвалил его дом.
— Очень красиво, — согласилась Гермиона.
А Рон почему-то смотрел на Гарри с ужасом.
— Что случилось, Рон? Почему ты так на меня смотришь? У меня рога выросли или еще что-то случилось? — спросил настороженно Поттер.
— Но Кричер. Кричер! Этот эльф! — Рон не мог собраться с мыслями и ограничился только возгласами.
— Что Кричер? Он теперь мой эльф, и что с этого? — не понял Гарри.
— Но папа сказал, что это он!.. — выкрикнул Рон, краснея от возмущения.
— Что он, Рон? — допытывался Поттер.
— Папа сказал, что это он отправил Сириуса в Министерство. Этот дурной эльф обманул директора и сказал, что Блэка уже нет в доме. И директор не смог Сириуса остановить. Это он виноват, что твой крестный погиб! — распинался Уизли.
Лицо Гарри застыло неподвижной маской. Он не ожидал, что вопрос о гибели крестного будет поднят так быстро. Снейп старался не вспоминать о случившемся в Отделе тайн, чтобы не бередить ему рану и дать время свыкнуться со случившимся.
— Рон, кто тебе сказал, что Кричер так себя повел? — голос Поттера был холоден, как зимний ветер.
— Это все знают!
— Я не спрашиваю, кто об этом знает. Кто это выдумал? — казалось, все эмоции покинули Поттера.
— Гарри, — вмешалась Гермиона, тихо объясняя: — директор и мне рассказывал, что Сириус узнал о Министерстве от Кричера. Он говорил, что не хотел, чтобы твой крестный об этом знал, а домовик тому все рассказал. Если бы Кричер не вмешался…
— Нет. Кричер никому и ничего не говорил. Кричер вообще Сириуса практически не слушался и не разговаривал с ним. Вы же были здесь на Рождество. Разве вы не помните? — Поттер с недоумением смотрел на друзей и думал, что немного не так представлял свой день рождения. — Здесь был штаб Ордена. Именно Дамблдор сообщил сюда о том, что мы ушли из школы и возможно находимся в Министерстве. А директору сообщил профессор Снейп после того, как… Вы же помните, что было в кабинете Амбридж. Это Дамблдор сообщил Сириусу и членам Ордена о нас, и крестный вместе со всеми отправился меня спасать. Так что, если кого и винить, так это меня.
В комнате разлилась тишина. Несколько минут никто не решался продолжить разговор. Гермиона широко раскрытыми глазами испуганно смотрела на Гарри. Рон, казалось, хотел продолжить спорить, но изо всех сил сдерживался. А Поттер безразлично смотрел на своих друзей.
— Нет, Гарри. Это не так. Ты не должен так думать, — первой очнулась Гермиона. — Это был несчастный случай. Это Беллатриса бросила то заклинание, что попало в Сириуса.
— Да, Герми. Я знаю, — Поттер начинал оттаивать.
— И все-таки, Гарри, я не понимаю, как ты можешь общаться с тем грязным домовиком. От него несет, словно от помойки, — не успокаивался Рон.
— Кричер, — не удержался Гарри и позвал эльфа.
— Что хозяин пожелает? — домовик, одетый в чистенькое белоснежное полотенце с гербом Блэков, почтительно склонился, бросая злобные взгляды в сторону рыжего мальчишки Уизли. Он еще припомнит этому замухрышке его обидные слова!
— Кричер, подай нам, пожалуйста, чай и что-нибудь сладкое к нему, — попросил Гарри.
— Сейчас, хозяин, — эльф с хлопком исчез.
Через несколько минут на столе появился красивый сервиз, заварник с ароматным чаем и несколько тарелок с печеньем и пирожными.
— Гарри, как ты можешь эксплуатировать несчастное существо! — возмутилась Гермиона.
— Не сказал бы, что он несчастный. Выглядит он неплохо, — признал очевидное Рон, надкусывая пирожное.
— Герми, только не заводи свою песню о свободе для домовиков. Хорошо? Я тебе дам почитать одну книжку и ты, надеюсь, все поймешь, — пообещал Гарри, приглашая всех к чаю.
— Откуда у тебя книжка о домовиках? — не выдержала Гермиона, считающая, что из их троицы, только у нее могут быть книги, не имеющие отношения к учебе.
— Герми, я наследник Блэков. Так откуда у меня могут быть книги? Ну? — Поттер насмешливо смотрел на подругу.
— Библиотека… — зачарованно произнесла Гермиона. — Гарри, ты мне разрешишь посмотреть ее?
— Открытую часть? Конечно же. Если ты пообещаешь хоть иногда из нее выходить, — пошутил Поттер.
— Открытую? А есть еще и…
— Есть. Но туда тебе нельзя. Ничего не спрашивай. По крайней мере, сегодня вопрос о библиотеке давай закроем, — попросил Поттер.
— Гарри, а я не понял, ты что, все это время один жил? — поинтересовался Рон.
Этого вопроса Гарри ждал давно, почти с первой минуты, как пришли друзья. И вот наступило время признаться им о необычном соседе.
— Нет, Рон. Я живу не один. В Блэк-хаусе со мной живет профессор Снейп.
========== Глава 24 ==========
Сказать, что друзья были удивлены — значит, ничего вообще не сказать. Сообщение оказалось подобно взорвавшейся бомбе ограниченного радиуса действия. Гермиону накрыло этим взрывом меньше. Она только застыла на пару минут и затем, сделав какие-то личные умозаключения, кивнула сама себе и сказала:
— Этого следовало ожидать.