Коридор закончился небольшим залом. Поскольку в стенах нашлись державки для факелов, гномы зажгли несколько факелов и осветили зал. Помещение было действительно древним. Об этом свидетельствовал закопченный потолок. А камни, из которых были сложены стены, успели покрыться сетью трещин. Судя по планировке зала и тому, что стены были покрыты барельефами, здесь могли собираться на молебен или тут мог находиться трон какого-нибудь князя. Часть зала занимало каменное возвышение, рядом с которым фигуры, высеченные на стенах, были особенно выразительными. В середине композиции размещалась фигура воина в тяжелых доспехах. Из-за того, что забрало шлема было опущено, нельзя было сказать, к какой расе принадлежал воин. Он мог быть и человеком, и гномом, и троггом. Рядом можно было увидеть изображение гигантского муравья и змеи, вроде той, которую зарубили недавно Дрейк с Орсоном, а еще было изображение странного чудища, напоминавшего холм с тремя щупальцами и зубастой пастью.

Бойцы, еще возбужденные после стычки со змеей, стали осматриваться. Дрейк с опаской поглядывал на небольшое квадратное отверстие, расположенное невысоко над полом. Видимо, оно служило для вентиляции. Слишком узкое для того, чтобы человек мог протиснуться в него, оно было достаточно широким, чтобы из него могла выскочить какая-нибудь тварь.

На стенах были высечены и надписи. Орсон подошел к изображению трехрогой змеи.

– Древний гномий язык! – воскликнул он. – Здесь написано: «Дракон, ползущий по земле».

– Да уж, дракон, – проворчал Фарли, подходя. – Только почему эти драконы такие плодовитые?

Но Орсон, уже не слушая, шел дальше, читая надписи. Вдруг он остановился и замер. Дрейк заметил, как он провел несколько раз пальцем по стене. Казалось, Орсон сам не верит тому, что видит.

– Фарли, Карзак! – наконец позвал он.

Два гномы подошли к нему. Домбура звать все равно было бесполезно, он, как всегда, о чем-то размышлял, не обращая внимания на окружающих.

– Вот! – сказал Орсон. – Честно говоря, я не верил в эту вашу затею.

Дрейк тоже подошел и посмотрел на то место на стене, которое так заинтересовало Орсона. На темных, пористых от времени камнях было высечено то самое слово, которое изобразил ему Икариус.

– Ну и что? – пожал плечами Фарли. – Это ни о чем не говорит.

– Почему? – спросил Дрейк.

– Да потому что имя Балин встречается у гномов довольно часто.

– Но ведь все совпадает…

– Когда я путешествовал по нашим подземельям, я видел множество надписей.

– Не скажи, – Домбур подошел сзади так тихо, что его никто не заметил. – Во-первых, эта надпись сделана на древнем языке. И посмотри, как начертаны буквы. Так давно уже не пишут.



– Ну и что? – снова спросил Фарли.

– Я чувствую, что разгадка где-то рядом, – ответил Домбур.

– Действительно? – хмыкнул Фарли. – И что же, по-твоему, мы должны делать?

– Я думаю, надо разобрать здесь кладку, – заявил Домбур.

– Правильно! – вмешался Орсон. – Здесь наверняка есть тайник.

– Как, опять ломать стену! – возмутился Фарли. – Да вы понимаете, чем это грозит? Нас и так едва не съели!

– Но мы отбились, – возразил Орсон.

– Отбились! Да нам просто повезло! А здесь, – продолжил Фарли, махнув рукой, – нет другого выхода, кроме того, в котором нас поджидает голодная змея. И второй раз такой фокус не пройдет. А вы хотите снова поднять шум на весь Стоункип…

– Кстати, о голоде, – перебил Фендис. Он тоже подошел поближе и слушал. – Не пора ли нам чего-нибудь съесть?

Против этого никто возражать не стал, и решение сложных вопросов отложили на потом. Припасы разложили на каменном возвышении. Там было почище и даже как-то поуютнее. Кто знает, может здесь, как на сцене, когда-то стоял трон, и местный повелитель принимал почести от своих вассалов?

Гномы быстро достали из своих мешков хлеб, мясо и вино. Все сразу поняли, как проголодались. Огонь разжигать не стали, тут все равно не было дров. А Фарли, который любил, чтобы еда была горячей, подкоптил свои куски мяса в пламени факелов. Все уселись с кружками, фляжками и ножами в кружок.

От еды и питья настроение Фарли заметно улучшилось, и он принялся, по обыкновению, рассказывать о своих предках.

– Маллестоуны пришли сюда около двух столетий назад, – заявил он. – Это был очень знаменитый род. Среди них были и великие воины, и золотых дел мастера и специалисты по огранке драгоценных камней.

– Вечно ты хвастаешься, – мягко прервал брата Домбур.

– Да, хорошо бы найти это оружие Балина, – мечтательно сказал Фарли, не обращая внимания на слова Домбура. После еды течение его мыслей приняло совсем другое направление. – Мы бы снова прославили свой род. Говорили бы: «Маллестоуны нашли топор Балина и вернули его в Кланхолл».

– Ты же сам говорил, что искать ничего не надо, – заметил Домбур.

– Кто? Я? Ничего я такого не говорил! – возразил Фарли. – Я только сказал, что нас могут съесть, пока мы будем искать эту реликвию. На стук сползутся все змеи Стоункипа. А искать, конечно, надо, зачем мы сюда шли?

Орсон рассмеялся и ткнул Фарли в бок:

– Нас съесть не так-то просто!

– Точно! – хохотнул Фарли.

Перейти на страницу:

Все книги серии RED. Фантастика

Похожие книги