- Может быть, - медленно, словно через толстую подушку, заговорил он, - может быть, их ведут во дворец губернатора.
Он надеялся, что на этом его мучения закончатся. Наивный! Три пары глаз уставились на него и одновременно произнесли:
- Зачем???
- Зачем нас сюда притащили? - нервно озираясь, пробормотал Ганс.
Из тюремной камеры их под конвоем препроводили в роскошное белое трехэтажное здание, украшенное лепниной. Миновав симпатичный дворик с фонтанами и цветущими кустами, они поднялись на второй этаж и по вытертому красному ковру протопали к двери с вычурной табличкой "Сальваторе Струк, волею императора губернатор о-ва Эс-Марини".
Сосредоточенно мрачный капитан Твист занес руку, чтобы постучать, но тут дверь распахнулась, и в коридор высунулся высокий сухопарый мужчина с аккуратно остриженной седой бородкой.
- А, капитан, - со смесью недовольства и облегчения произнес мужчина, - наконец-то.
- Господин Николетти. Заключенный по приказанию губернатора прибыли!!! - раскатисто отрапортовал Твист. Голос его был настолько деревянным, что это граничило с издевательством.
Николетти поморщился:
- Да проходите уже. И вот что: снимите-ка с них наручники.
Освобожденные от оков и абсолютно обалдевшие, Ганс с Септимусом проследовали в губернаторский кабинет.
На входе их встретило нежно-розовое чучело фламинго. Напротив двери стоял обитый зеленым сукном деревянный стол. За ним в кресле с высокой спинкой сидел усатый человечек, повадками весьма напоминающий помоечного голубя. Вертя головой и вращая круглыми глупыми глазками, человечек заверещал:
- Господа птицеведы, от лица всех жителей острова приношу вам глубочайшие прощения. Вследствие ошибки вас ошибочно приняли за контрабандистов. Виновные в этой чудовищной вине получат наказание.
- Мне кажется, или я действительно слышу весь этот бред? - вполголоса спросил Ганс.
Септимус не мигая смотрел на губернатора. На лице бывшего наместника ширилась приветливая улыбка, в глазах нарастало смятение.
Мариано Николетти украдкой вздохнул и бросил печальный взгляд на чучело фламинго. Птице повезло: она уже умерла и не слышала той околесицы, которую регулярно нес Сальваторе Струк.
- Позвольте, - из темного угла кабинета выступил странно одетый человек, сквозь густую бороду которого поблескивала вежливая улыбка, - я объясню ситуацию.
Сальваторе Струк покрылся апоплексическими пятнами и натужно улыбаясь, выдавил:
- Как это любознательно с вашей стороны.
Ганс и Септимус так и вцепились глазами в бородатого незнакомца.
- Меня зовут Рахат Лукум, - дружелюбно представился тот.
- Ах вот значит..., - вырвалось у Септимуса, но нечеловечески доброжелательный взгляд Лукума на лету заморозил окончание фразы.
- Так вот, - продолжил бородач, обращаясь к Гансу, - уважаемому губернатору Струку срочно требуются услуги специалиста по уходу за птицей кхе-кхе. Я рассказал ему о вас. Ведь вы с супругой давно мечтали поселиться в уютном домике на побережье теплого моря, не так ли?
- Эгм, - полувопросительно-полуутвердительно гукнул Ганс.
- Значит, договорились. Губернатор уже подписал все необходимые бумаги. Дом вы сможете выбрать сами, чуть позже, - он повернулся к Септимусу. - Разумеется, вы тоже можете остаться на Эс-Марини. Если пожелаете.
Септимус сглотнул и хрипло отозвался:
- Я подумаю.
- Что ж, - Лукум сдержал очень сладкий зевок и благодушно улыбнулся, - думаю нам пора. Я провожу вас. Выйдем через боковые ворота: так удобнее добраться до причала.
В напряженном молчании, стараясь не смотреть на ждавших в коридоре стражников, они пошли за Лукумом. Однако когда они достигли ворот, воздух взорвался вопросами.
- Ты спятил? - сквозь зубы цедил Ганс. - Какие птицеведы? Хочешь, чтобы эта тварюга меня на клочки разорвала?
- Рахат Лукум, значит? - не отставал от товарища Септимус. - Сперва по-тихому свалил, а теперь вдруг вернулся? Зачем?
Пока они кипятились, Людвиг с блаженной физиономией любовался маленькой лохматой обезьянкой, сидящей на дереве. Заметив, что словесный поток его спутников иссякает, бывший король воров, а ныне заморский торговец пояснил:
- Я думаю, именно благодаря птице кхе-кхе мы спаслись. Вот, Ганс, держи, - он протянул маленький ключ. - Он от ячейки того же банка, где вы вчера оставили свои сбережения. Там лежат все записи волшебница Морганы, которые касаются птицы кхе-кхе.
- Так вот куда они подевались! - вскричал Септимус. - А я-то думал: почему у такой фанатички нет ни строчки про её ненаглядную птаху. Это ты все забрал?!