Следуя за Фрэнсисом, Энн въехала в толпу, и внезапно совсем рядом с ней раздался новый клич:

– Маккиннон едет!

Эти слова подхватили другие голоса, пока наконец оглушительный крик не вырвался разом из нескольких сотен глоток. Фрэнсис наклонился к Энн.

– Я вижу, это Конрад постарался: он-то всегда знал, что вы с ним родственники. Здесь все явно ждали твоего появления.

Энн неуверенно посмотрела на толпу. Мужчины улыбались, толкались, лезли вперед, оттирая друг друга, чтобы взглянуть на нее. Они с удовольствием подхватывали боевой клич ее клана, который был запрещен на протяжении двадцати лет под страхом обвинения в измене. Внезапно ее сердце забилось учащенно. В ней видели не одну из ненавистных англичанок, она была своей, членом клана Маккиннонов!

Оглушительный вой волынок взбудоражил ей кровь. Энн приподнялась в стременах, сорвала с головы вязаную шапочку и торжествующе замахала ею над волнующейся, как море, толпой.

Ответом ей стал бешеный рев одобрения.

– Маккиннон едет! Маклин едет! – слышалось вокруг, пока все трое проезжали в узкие ворота Кеймри.

Оказавшись во дворе, Фрэнсис подхватил Энн, снял ее с лошади и закружил по воздуху. Потом он поставил ее на землю и наградил звучным поцелуем под одобрительные крики своих верных соратников. Задыхаясь и смеясь, она оттолкнула его, и в этот момент к ней подбежал Конрад.

– Как тебе понравилась теплая встреча, кузина?

Энн подняла на него смеющийся взгляд.

– Я ее никогда не забуду… кузен.

Его лицо расплылось в довольной улыбке.

– Я рад принять тебя в члены клана, хотя с такой красавицей, как ты, предпочел бы породниться по-другому. – Он подмигнул Фрэнсису. – Когда тебе надоест этот шалопай, только дай знать, и я мигом прибегу. Буду рад показать тебе, как ведут себя настоящие джентльмены!

– Благодарю вас, сэр, – чинно ответила Энн. – Я запомню ваши слова, но пока мне не на что жаловаться.

– Такого любезного ответа ты не заслуживаешь, Конрад Маккиннон, – вставил Фрэнсис. – Впрочем, я тоже рад, что ты обретешь наконец свое настоящее имя. Нас всех могут обвинить в измене за эту встречу, но по крайней мере мне не придется считать твою рыжую голову среди потерь моего клана. Эта мысль согревает мне душу.

– Эй, вы трое! Решили напугать бедную девочку до полусмерти своими разговорами?

Энн обернулась, заслышав в дверях ворчливый голос Кэт, и ей было очень приятно увидеть улыбку на ее суровом лице.

– Добро пожаловать домой, Энн Маккиннон, – тихо сказала Кэт.

– Спасибо, Кэт. Я рада, что вернулась.

В своей обычной решительной манере Кэт сразу начала распоряжаться:

– Ты сейчас пойдешь со мной. Наверху уже приготовлена горячая ванна и кое-какая чистая, а главное – более приличная одежда для тебя. – Она бросила уничтожающий взгляд на мальчишеский наряд Энн и повела ее вверх по лестнице. – Думаю, тебе будет удобно в твоей прежней комнате. Я сберегла все платья, что мы тут сшили для тебя. Была у меня мысль, что ты еще к нам вернешься.

Трое мужчин проводили взглядом удаляющихся женщин, и Конрад положил руку на плечо Фрэнсису.

– Эль уже разлит по кружкам. Можешь промочить горло, пока я расскажу тебе, что тут происходило.

Они вошли в зал и взяли со стола по большой кружке.

– Я узнал людей Гленгарри и больше полусотни Макферсонов, – заметил Фрэнсис. – А Робби приехал?

– Робби я послал за сэром Алланом Макгрегором.

Конрад отхлебнул эля и бросил задорный взгляд на Фрэнсиса.

– Такого представительного собрания много лет уже не было. Кстати, мне пришлось нелегко, пока я изобретал все новые объяснения, чтобы оправдать твое отсутствие, братец.

Фрэнсис виновато улыбнулся.

– Я не хотел перекладывать все хлопоты на твои плечи, Конрад, но ты отлично справился. И теперь мне осталось только найти священника – все остальное ты сделал за меня. – Он озабоченно нахмурился. – Я обязательно должен жениться на Энн до того, как Гленкеннон явится сюда. Мы, конечно, можем доказать, что ее отцом был Брюс Маккиннон, но если, не дай бог, она снова попадет в руки Рэндалла, он заявит, что он ее отчим, а стало быть, законный опекун.

– Я предвидел такой поворот событий! – торжествующе воскликнул Конрад. – Я уже послал за священником, через день-два он уже будет здесь.

– Скажите лучше, когда мы отправляемся в Данбартон? – решительно вмешался Дональд.

Фрэнсис озабоченно нахмурился.

– Через день после моей свадьбы. Конрад, придется тебе остаться тут за старшего еще на несколько дней. Нам с Дональдом надо будет нанести визит в Данбартон и уладить кое-какие дела с Кэмпбеллом.

Конрад не спеша опорожнил свою кружку и поставил ее на стол с такой бережностью, словно она была из яичной скорлупы.

– Зря прокатитесь. Вы не найдете ублюдка по эту сторону от врат ада. – Он поднял глаза на Фрэнсиса и твердо встретил его недоуменный взгляд. – У Кэмпбелла были счеты не только с тобой одним, и кто-то уже успел навестить его до тебя.

– Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги