— А, ерунда, это я немного задержалась. Садись, садись, не нужно этих формальностей, — с теплой улыбкой успокаивает она меня, занимая место в центре.

— У вас очень уютный и просторный дом, — говорю я, лишь бы заполнить неловкую паузу.

— Благодарю, но жить здесь одной довольно одиноко.

— Вы говорили у вас есть внуки вашего брата, разве они вас не навещают?

— Раньше они бывали здесь довольно часто, но сейчас выросли, стали занятыми и практически не появляются здесь, — печально вздыхает Берта. — Ты, должно быть, голодная. Угощайся, не стесняйся.

Мы начинаем трапезу. Хозяйка элегантно накладывает себе блюда и есть маленькими кусочками. Хоть я и знаю, как держать приборы, но столовый этикет никогда не был моей сильной стороной, но я стараюсь не упасть в грязь лицом перед ней.

— У тебя отличные манеры, — подмечает она.

— Мой отец был из низшего дворянства, проиграл свое состояние и меня…

— Прости, я снова заставила тебя вспомнить о тяжелом прошлом.

— Ничего, — натягиваю улыбку. — Вы же хотели со мной о чем-то поговорить, я права? — иду в лобовую атаку первая.

— А ты наблюдательна. Мне и правда есть о чем с тобой поговорить, — серьезным тоном отвечает она.

Теперь мне кусок в горло не лезет, но я старательно делаю вид, что наслаждаюсь ужином.

— Я хотела подождать до завтра, но раз уж мы завели разговор о твоей семье… То, что ты из низшего дворянства — очень даже хорошо, вижу, ты довольна образована. А как у тебя со счетоводством?

Ее внезапный вопрос застает меня врасплох. Я ожидала совсем иного.

— Я неплохо разбираюсь в экономике, но в последние годы мало интересовалась этой стороной общественной жизни.

Не зря же я окончила факультет менеджмента, но с экономикой этой страны знакома плохо.

— Это отлично, у меня как раз не хватает счетовода. Владения у меня немаленькие, работы много. Завтра мой помощник тебе все покажет, надеюсь, ты справишься с этой ролью, — радостно говорит Берта.

— Благодарю за доверие, — растерянно бормочу я, ковыряясь вилкой в тарелке.

— За Луну не переживай, в деревне организован отличный детский сад, куда все отправляют своих чад. Там ей будет весело среди детишек.

Когда мы заканчиваем с основными блюдами, служанки оперативно убирают грязную посуду и приносят свежезаваренный чай и десерты.

Я до последнего не хотела начинать этот разговор, но совесть не позволяет мне молчать.

— Леди Берта, позволите мне сказать вам кое-что?

— Конечно, внимательно слушаю, — отодвинув чашку, пристально смотрит она на меня.

Собравшись с мыслями и сделав глубокий вдох, говорю:

— Перед тем, как сбежать из таверны, я подслушала один разговор, в котором упоминалась семья Шакс.

Леди Берта едва заметно хмурится, но не перебивает.

— Я была напугана и не вспомню деталей, но они явно замышляли что-то против вашей семьи, — содрогнувшись от воспоминаний, продолжаю я.

— Знаешь тех, кто говорил об этом? — тихо уточняет она.

— Мне не известны их имена, даже внешность с трудом опишу, но тот, кто гнался за нами, стоит во главе всего этого.

Берта выглядит задумчивой, но не удивлённой или напуганной.

— Вы выглядите довольно спокойной.

— Наша семья всегда вызывала интерес. Многие завидуют нам, поэтому и покушения не редкость для нас, но дракона нет так просто убить, если только втереться в доверие, — ее взгляд сурово смотрит на меня. — Спасибо, что сообщила об этом, я напишу письмо главе нашего рода, чтобы был предельно осторожным, — натянув дежурную улыбку, добавляет она.

— Надеюсь, это действительно поможет, жаль, что я не могу рассказать большего.

— Уже поздно, дорога была длинной и утомительной, возвращайся к себе, отдохни, завтра еще поговорим, — дипломатично заканчивает она разговор.

— Благодарю за гостеприимство, спокойно ночи, — откланиваюсь я и возвращаюсь в комнату.

После разговора чувствую себя чуть лучше, будто гора с плеч. Я рада, что леди Берта выслушала меня и не поменяла своего мнения обо мне.

Луна крепко спит на своей кровати. Служанка помогает мне переодетая в ночную сорочку и тихо покидает комнату.

Закрывая глаза, я предвкушаю завтрашний день. Мне бы не хотелось подвести ожидания леди Берты, и я надеюсь, что это место станет безопасным убежищем для нас с Луной.

<p>Глава 30</p>

Следующим утром мы прощаемся с леди Бертой и отправляемся в небольшой городок в ее владениях вместе с ее помощником.

— Должно быть, госпожа вам очень доверяет, — высказывается седовласый мужчина в очках-полумесяцах. — Обычно она проводит тщательный отбор, прежде чем кого-то назначить на такую важную должность.

Его пренебрежение меня не удивляет, но и любезничать с ним у меня нет желания.

— Мне просто повезло.

Он одаривает меня презренным взглядом, а после утыкается в свою газету.

Когда мы добираемся до городка, первым делом мне показывают небольшой домик в самом центре.

— Располагайтесь, загляну через час, покажу детский сад, а после и ваше рабочее место, — сухо говорит помощник.

Закинув вещи в комнату, я осматриваюсь, оставляя Луну на первом этаже. Домик, оказывается, весьма скромным, нет ничего лишнего. Но здесь довольно уютно и чисто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красная нить любви

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже