— Возможно, вам стоит перепроверить свою информацию. Думаю, вы что-то напутали. Люди, входящие в какие-либо организации, не считают меня ценным активом. Никогда такого не было и никогда не будет. — Ненавижу организации. Люди должны свободно дышать, и составлять собственное мнение о любой чепухе, независимо от политики партии. Ритуалы крошат мозг. Повторение — как трава для овец.

— Миссис Лейн, как приятно вас снова видеть, — раздается откуда ни возьмись голос Риодана, и я едва не хлопаюсь за землю. Мало того, что опять незаметно подкрался, так еще и сама галантность. Риодан никогда не был таким.

Я задираю голову, и изучающе разглядываю его.

— Чувак, ты здоров?

— Здоровее некуда.

— С чего тогда прикидываешься таким… ну… любезным?

— Мистер Риодан всегда любезен. Он был прекрасным хозяином, когда  мы останавливались в «Честере».

— Вы там не останавливались, вы были заложниками. — Да что не так со всеми, почему они не могут видеть вещи такими, какие они есть в реале?

— Он и его люди оберегали нас, Дэни. Синсар Дабх была нацелена на дорогих Мак людей.

— За запертой дверью вашей комнаты? Хах, тогда вы были заложниками, — констатирую я.

— Наша дверь никогда не была заперта.

Хм?

— Ага, но разве вы знали, как из нее выбраться? У него повсюду эти хитрые панели.

— Мистер Риодан показал нам — и Джеку, и мне — принцип работы панелей.

Хм?!

— Да, но снаружи стояли охранники. Удерживающие вас внутри.

— Для нашей же безопасности. Мы были вольны прийти и уйти. Мы приняли решение остаться. В городе было не безопасно, пока Книга оставалась на свободе. Мы с Джеком очень благодарны за предоставленную помощь мистера Риодана на всем протяжении тех трудных времен.

Я хмуро поглядываю на этого лыбящегося, самодовольного засранца. Наверняка он какое-то время обрабатывал их — типа той хрени, которую применил ко мне в «хаммере», когда вынудил меня взять из его рук шоколадный батончик, пробормотав странные слова. Он делает из людей марионеток. Безмозглых рабов. Но только не меня.

— А вам известно, что он вынудил меня работать на него, взяв в заложницы Джо? — интересуюсь я у Рэйни. Ей надо проснуться и вдохнуть аромат кофе.

— А, ты про эту милую юную официантку? Я заметила, как она на него смотрит. Она от него без ума, — отмечает Рэйни.

И это окончательно выбешивает меня. Мать Мак может сказать, что Джо совершенно повернута на этом шизике, просто взглянув на нее? Гадство! Ну и гадство! В довершении всего, именуемый шизик настолько промыл мозги Рэйни, что дальше говорить с ней просто нет смысла! Но только не о том, на чем я собиралась поставить большую жирную точку в нашем разговоре:

— Вы знаете, что у него есть частные подклубы под Честером, где… 

— Я только что говорил с Бэрронсом, — нагло прерывает меня Риодан. — Мак отправилась сюда, чтобы встретиться с вами, миссис Лейн. И с секунды на секунду уже должна быть здесь.

Я бросаю на него подозрительный взгляд. Возможно, он лжет. И ему прекрасно известно, что я не рискну это проверить.

Рэйни расцветает теплой улыбкой:

— Дэни, она так обрадуется, когда увидит тебя! Она неделями ищет тебя.

Ага, кто бы сомневался.

Я сворачиваю ментальную сетку, и с пробуксовкой напустив «выхлопного дыма» вхожу в стоп-кадр и сруливаю оттуда на своем «додже».

<p><strong>ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ</strong></p><p>Не знаю, кто он такой, что скрыт за маской<a l:href="#n_62" type="note">[62]</a></p>

— Что ты делаешь.

— А те че? — От воинственности у меня аж спирает дыхание по непонятной причине. Иногда одно только нахождение вблизи Риодана, вызывает во мне такие эмоции.

— А то, что, если нет смысла в том, что ты делаешь, ты впустую тратишь мое время.

— Чувак, ты ослеп? Я собираю улики. — Наконец-то! Я пыталась еще хоть одним глазком взглянуть на эти чертовы взорвавшиеся места, но каждый раз это заканчивалось тем, что меня едва не убивало. О, и меня едва не пришибло еще раз. В Песни о Меге нет ни одного заунывного куплета. Ледяной Монстр взволновал бы меня куда больше, не будь мой мир уже под завязку набит монстрами всех мастей практически с самых пеленок: большими, маленькими, человекообразными, нечеловекообразными.

— В Зиплоковский пакет[63].

— А я думала, это Глэйдовский[64].

— Один хрен, на мой взгляд.

Я начинаю хихикаю, но тут же замолкаю. Это же Риодан. Я терпеть его не могу. Лживый бесконечно врущий скользкий ублюдок. Обманом заставляющий думать людей, что он весь такой из себя белый и пушистый, при этом выставляя меня круглой дурой.

— Думаешь, мой меч еще не разморозился?

— Нет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лихорадка

Похожие книги