— Я люблю тебя, Ева. — Он почесал подбородок. — И я говорю это не только ради детей. В постели ты просто тигрица.

Ева обвила руками его шею и поддразнила:

— Я поберегу себя до свадьбы.

Он ухмыльнулся.

— У меня в кармане специальная лицензия, так что мы сможем пожениться так быстро, как ты захочешь.

— Именно это я и хотела услышать.

* * *

Анна и ее маленький отряд остались до свадьбы, которая состоялась через три дня в Кеннингтонской приходской церкви в узком кругу друзей и родных. Была здесь и леди Вальмеде, ведь Эш уезжал не только для того, чтобы нанести визит леди Тригг и полковнику Ширеру, но и чтобы сообщить бабушке о предстоящей женитьбе на Еве.

Свадебный завтрак прошел на лужайках поместья и оказался настолько непринужденным, что никто не удивился пасущимся неподалеку трем осликам, осленку и их нянькам — мальчику Анны и Декстеру. Присутствие Декстера было огромнейшей уступкой со стороны Анны.

— Все должны жениться, — сказал Эш Еве. — У мужчины появляется определенная цель в жизни, нечто, над чем нужно трудиться, амбиции. У меня этого не было. На самом деле, именно ты мне на это указала.

— И я ошибалась, — решительно заявила она. — Беру свои слова назад. У тебя есть призвание, Эш, а это куда ценнее, чем амбиции.

— Призвание? — он недоверчиво фыркнул.

— Ты — опора, настоящий защитник для всех, кому нужны друзья, и если это не призвание, я не знаю, как еще это назвать.

Ева думала о его матери и брате, обо всех, кому он помог, включая Нелл. Взгляд Евы задержался на Анне.

— Ты защитник потерянных душ, вот кто ты.

— А по-моему, у тебя что-то с головой не в порядке.

* * *

Сидя в карете, уносящей их в Ричмонд, Ева чувствовала себя такой счастливой, что удивлялась, как еще не взорвалась от счастья. Они снова встретятся в Корнуолле на ферме Анны, когда поедут ненадолго отдохнуть после сбора урожая. А в будущем году опять соберутся на симпозиум.

Ева глубоко вздохнула. Казалось, весь мир вокруг был пропитан свежестью.

— О чем ты думаешь? — спросил Эш.

— Ты не можешь прочитать мои мысли? — поддела она.

— Я над этим работаю. Пока у меня получалось только читать твои сны.

— Так не должно быть. Предполагается, что ты не можешь читать меня.

— Тем не менее это произошло. Разве ты не рада? Вот я рад. До встречи с тобой мои сны никогда не были такими интересными.

Она махнула рукой на попытки выяснить, почему так случилось. Возможно, ее кузены Клэверли смогут это объяснить.

— Рада? — спросила она. — Слабовато сказано. Я поражена. Ты уверен, что в твоих предках не затерялся какой-нибудь волшебник?

— Не знаю, не знаю. Но не удивлюсь, если стану отцом волшебника или чародейки еще при жизни.

У нее отвисла челюсть.

— Если я узнаю, — медленно сказала она, — что у нас будут дети, которые окажутся чародейками или волшебниками, я разведусь с тобой в тот же день и постригусь в монашки.

— И откажешься от Гарри, Перси и Антонии? У меня найдется, что сказать по этому поводу. Ну и потом, я вовсе не так малодушен, как ты.

Эш похлопал ее по руке.

— Мне нравится эта мысль. Только подумай. Немного практики, и я смогу проникнуть в мысли наших дочек и узнать, где они, с кем они и чем занимаются. Какому отцу не покажется это привлекательным? Разумеется, мальчишкам я дам больше воли. Мальчишки — они всегда мальчишки.

Ева хмыкнула.

— Если хотя бы один из них окажется одаренным, то есть, по-настоящему одаренным, он сможет включать и отключать твои мысли так же легко, как кран с водой.

— Ерунда. Это чистой воды предубеждение. Я над этим поработаю. Я же пролез в твою голову, верно? Вы, Клэверли, почему-то считаете себя какими-то особенными.

Она посмотрела в его глаза, увидела в них смех и, изнемогая от хохота, упала в объятия Эша.

— Это самая большая прелесть из всего, что я когда-либо слышала, — произнесла Ева.

Перевод Изабелла, Catrina, KattyK, Sunny, na, BlackSuNRise, lisitza, Аnnette, Squirrel, Svetlanka, madrigal, makeevich

Бета-ридинг Нюрочек, Zirochka, Amica

Редактирование Whitney, Кьяра

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловушка [Торнтон]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже