– Ну что? – спросил Ред, поеживаясь от сентябрьского холода и застегивая куртку. – Как тебе Кеннисон? Так уж он страшен, как ты думала?

Сара покачала головой.

– Еще страшнее.

– Да неужели?

– Да, черт возьми. Он просто очарователен.

Ред искоса взглянул на нее.

– Ты хочешь сказать…

– Я была готова к чему угодно, кроме этого. Он извинялся за то, что заказал меня и моих друзей, причем искренне!

– Дэн всегда такой. Он источает искренность, как улитка слизь.

Сара глянула Реду в лицо.

– Ты его не любишь?

– А что, это так заметно? – хмыкнул он.

Едва они сошли с тротуара на стоянку, направляясь к своей машине, как автомобиль, отъезжавший от универмага «Брэдли», резко набрал скорость и понесся прямо на них. Дальний свет фар резко вспыхнул, пригвоздив Сару к месту. Не растерявшись, Ред что было сил отпихнул ее обеими руками и толкнул за ближайшую машину. Ободрав колени и руки, Сара заползла туда и прижалась к земле, вдыхая запах асфальта и машинного масла. Мелкие камешки больно врезались в кожу. Проклятый Кеннисон… Один за другим прозвучали три размеренных хлопка. Один… Два… Три… Машина начала крениться набок. Свист воздуха, выходящего из пробитой шины, напоминал реакцию публики на плохую пьесу. Раздался визг тормозов, пронзительный автомобильный гудок и отчаянные проклятия. Осторожно подняв голову, Сара увидела фургон, боком выехавший на тротуар, и его водителя, грозящего кулаком вслед стремительно удаляющемуся автомобилю. С другого конца стоянки в их сторону уже бежали подростки.

Сара ощутила тепло чужой руки. Ред обнимал ее за талию, прикрывая своим телом. Он медленно убрал руку. Сара не двигалась. Он сел и стал отряхивать куртку.

– Мне это скоро надоест, – проворчал он.

К своему удивлению, Сара обнаружила, что совсем не дрожит.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

Ред прищурился.

– Стоит нам с тобой куда-нибудь пойти, как в меня начинают стрелять. – Он встал и отряхнул брюки, глядя в ту сторону, где скрылся автомобиль. – В следующий раз я трижды подумаю, стоит ли оно того.

2

Голос звучал словно отдаленный звон колокола в бездонной ночи. Джереми Коллингвуд плыл в темноте, медленно кувыркаясь, а в беззвездном небе пульсировали и кривлялись огненные дьявольские маски. Одна из них раздулась во весь невидимый горизонт. Потом за ней начала раздуваться другая, потом еще одна, образуя бесконечный ряд, исчезающий в невообразимой дали. Все они пытались что-то сказать, громыхая, как огромный барабан, на таких низких нотах, что он ничего не мог разобрать.

– Джерри? Джерри! Ты меня слышишь?

Его веки дрогнули, но взрыв слепящего света заставил их тут же захлопнуться. Он застонал.

– Кажется, он пришел в себя, – послышался голос.

Почему они не могут оставить его в покое? Здесь, в темноте, так хорошо… Так приятно – плыть, плыть… Но дьявольская маска продолжала пульсировать в такт ударам молота у него в голове. Он зарылся лицом в подушку.

– Где я?

– В больнице Поттера.

Прищурившись, он попытался разглядеть, откуда доносится голос. В воздухе над ним плавало лицо Джима Донга. Голова его была забинтована, вокруг глаз – синяки.

Джереми с усилием приподнял голову и осмотрелся. Он лежал в постели, в комнате пахло лекарствами и свежим бельем. Перед глазами все плыло, в голове пульсировала боль. Возле кровати сидел Херкимер Вейн. Грудь его покрывали бинты, левая рука висела на повязке. У стены на стуле, стиснув руки на коленях, примостилась Гвинн Луэллин. На ее щеках блестели слезы. Джереми недоверчиво ткнул в нее пальцем.

– Ты умерла…

Она покачала головой.

– Нет. А вот все остальные погибли.

– Все… – повторил Джереми.

Все погибли. Разорваны в клочья, как тряпичные куклы… Он подумал о Джеффе, Пенни, Генри и остальных, но ощутил лишь бесконечную радость от того, что не оказался там, с ними.

– Все, кроме тебя… – Он снова взглянул на Гвинн.

– Я вышла в другую дверь, чтобы вымыть руки, – неловко пожав плечами, объяснила она.

– Мы должны были быть там…

По их лицам он понял, что эта мысль приходила им в голову. Вейн медленно потирал руки, Луэллин смотрела на Донга, который отошел от кровати и тоже сел у стены, откинув голову и прикрыв глаза.

– Что это было? – спросил Джереми.

– Говорят, взрыв газа, – ответил Донг.

– Вы в это верите?

Луэллин медленно покачала головой. Вейн нахмурился.

– Какая глупость! Зачем подкладывать бомбу? Это только усиливает подозрения. Если они такие идиоты, то почему существуют так долго?

– Глупость – и все? – прищурился Джереми.

– Глупость и злоба не исключают друг друга, – наставительно заметил Херкимер.

– Снова будете читать лекцию, доктор Вейн? – В голосе Донга звучал сарказм.

– Лучше подумайте о другом, – вмешалась Луэллин. – Теперь мы четверо – главные цели для следующего покушения. Не забывайте, что это та самая больница, откуда исчез Деннис Френч. – Она нервно сжимала и разжимала руки.

– Я только об этом и думаю, – буркнул Донг.

У Джереми заколотилось сердце. Они придут сюда. За ним. Надо только подождать, и он окажется там, где сейчас Деннис.

Перейти на страницу:

Похожие книги