Паг подошел и посмотрел в окно. Свет Косриди поначалу казался непривычным, по меркам Мидкемии здесь было слишком темно. Но со временем его глаза научились различать гораздо более широкий спектр — то, что Накор называл «цветами за пределами фиолетового и ниже красного». Теперь он ясно видел разницу между днем и ночью в этом мире. При солнечном свете он различал тепловые и энергетические волны, замечая детали, невидимые ночью. И даже тогда его «глаза дасати», как он мысленно их называл, видели куда больше, чем он мог представить. Теперь он понимал, почему не замечал вывесок на Делекордии и здесь — потребовалось время, чтобы научиться читать энергетические сигнатуры на камнях над дверями, обозначающие назначение зданий.
Сегодня было «ясно» — в небе не было облаков, и солнце ярко светило. Паг разглядывал раскинувшийся за замком город и океан за ним. И вдруг его поразило что-то знакомое в этом пейзаже.
Накор проговорил:
— Я видел подобное место лишь однажды, много лет назад, когда принцу Николасу пришлось плыть после…
Паг перебил его:
— Это Крайди, — тихо сказал он.
— Очень похоже на Крайди, — согласился Накор.
Паг указал на юго-запад:
— Там Шесть Сестер.
Наруин кивнула:
— Так их и называют.
— Мы в Крайди, — прошептал Паг, вглядываясь в пейзаж. — Этот город построен… ну, по-дасатийски, все здания слиты в единую структуру, как у ипилиаков. Но вон тот мыс к северу от гавани… Это Длинный Мыс!
— Что это значит? — спросил Магнус.
Паг опустился на подоконник рядом с Беком, всё ещё уставившимся в окно:
— Не знаю. В каком-то смысле, мы дома — просто в ином уровне реальности.
Он начал расспрашивать Наруин и Мартуха о географии региона и быстро понял: Косриди — это Мидкемия, но на втором уровне реальности.
После получаса обсуждения Паг произнёс:
— Почему всё здесь иное, а физический ландшафт одинаков?
— Вопрос для философов, — усмехнулся Накор. — Но я люблю хорошие вопросы не меньше, чем хорошие ответы.
— Столько загадок, — заметил Магнус.
— Завтра мы отправляемся в город Косриди на повозке, — объявил Мартух.
Паг мысленно расположил столицу этого мира примерно там, где на Мидкемии находилась Звёздная Пристань, и спросил:
— Разве не быстрее было бы плыть по морю?
— Было бы, — ответил Мартух, — если бы ветра были попутными. Но в это время года нам пришлось бы идти против них весь путь. К тому же вдоль побережья есть опасные места — я не моряк, поэтому не знаю, как их правильно называть — подводные камни, невидимые с поверхности.
— Рифы, — подсказал Паг. — Так мы их называем.
Наруин добавила:
— В любом случае, добравшись до Ландснаве, мы сможем взять быстрый корабль через Алмазное море к реке, ведущей в Косриди.
Паг представил карту и понял, что Горькое море действительно имеет примерно форму алмаза.
— И сколько это займёт времени? — спросил он.
— Три недели, если не возникнет трудностей. Мы уже послали вперед гонцов с вестью о нашем прибытии, так что каждую ночь у нас будет безопасное пристанище.
— Нам ещё так много нужно обсудить, — сказал Паг.
— У нас будет время. Всё, что мы делаем, происходит под надзором Садовника. Вы будете окружены людьми, которые защитят ваши тайны, даже не зная, в чём они заключаются. Играйте свои роли — и всё будет хорошо. Поверьте, у нас будет достаточно времени.
Наруин встала и указала на Магнуса:
— Ты должен пойти со мной.
Магнус на мгновение заколебался между любопытством и необходимостью играть роль послушного слуги, затем поднялся, склонил голову и последовал за матерью Валко. Паг вопросительно посмотрел на Мартуха, который стоял с едва заметной улыбкой.
— Что это было? — спросил Паг.
— Сегодня ночью она возьмёт его в свою постель, — спокойно ответил Мартух. — Для дасати он необычайно красив. Многие женщины захотят разделить с ним ложе. Понимаю, что для вашего народа наши обычаи кажутся бесстыдными и лишёнными… как вы там называете это ваше странное понятие?
— Морали? — подсказал Накор.
— Именно, — кивнул Мартух. — Когда дело касается продолжения рода, мы не знаем таких ограничений.
— Но сможет ли он…
— Я не эксперт, — сказал Мартух, — но полагаю, основные механизмы схожи. И пока Наруин получает удовольствие, она также обеспечивает безопасность твоего сына до конца нашего путешествия.
— Я не преувеличиваю. Он действительно очень красив, и многие женщины захотят его общества. Да и некоторые мужчины, полагаю. Если он не поймёт свою роль — когда должен подчиняться, когда может отказаться и чего ожидать — ты можешь больше никогда его не увидеть. — Он указал на Бека: — Точно так же я пришлю к нему на ночь Ничтожную.
Понизив голос, добавил:
— Думаю, у него не возникнет проблем с тем, чтобы убедить дасатийскую женщину, что он воин.
— Я женат, — быстро сказал Паг.
Мартух рассмеялся:
— Не волнуйся, друг Паг. По меркам дасати ты слишком низкоросл и невзрачен, чтобы привлекать такое внимание.
— А я люблю девушек, — заявил Накор.
Мартух расхохотался ещё громче, покачал головой и вышел из комнаты.
Дождь хлестал без перерыва.