Тя се размърда, защото усети гъдел, а той продължи надолу по пътечката към гърдите й. Освободи китките й, за да покрие гърдата й с ръка. С палеца си подразни зърното й и когато се втвърди го пое с устните си.
Дарси изви гърба си, докато умът й експлодираше от удоволствие. Когато усещането се уталожи, тя осъзна, че той се оттегля в най-далечния кът на съзнанието й.
— Не ме изоставяй — помоли го тя и притисна главата му по-силно към себе си.
—
— О, Остин — целуна го тя по веждата. — Обичам те толкова много.
— Аз също те обичам. — Целуна долната част на гърдите й, след това извивката на бедрото й. Дръпна надолу ластика на шортите й захапа корема й.
Тя се размърда срещу него. Беше й много хубаво, но нямаше търпение да се захване с това, което бе под шортите.
— Добре — отвърна той и ги свали.
Тя се задъха. Хм, със сигурност телепатията бе нещо полезно.
Той коленичи между краката й и я огледа:
— Дарси, толкова си красива. — Повдигна единия й крак и облиза пръстите й, а тя сви коляното си, така че погледът му попадна върху най-интимните части на тялото й. Възбудата се надигна в нея, изпълвайки слабините й с трепет и копнеж. Устните му се спуснаха нагоре по крака й и хапеха прасеца й. Дарси сви и другия си крак предоставяйки му още по-добра гледка. Той се спря, а очите му я приковаха.
Гореща влага избликна от нея и тя простена с копнеж.
— Ти си секси мръсница.
—
—
—
—
— Съжалявам. — Дарси притисна ръка към гърдите си, борейки се за въздух. — Просто съм твърде възбудена, искам те от толкова дълго.
—
Бавно я облиза, а тя изкрещя. Остин трепна и погледна към вратата.
— В съседната стая има агент от ЦРУ. Нека не привличаме вниманието му.
— Правилно. — Тя зарови ръцете си в чаршафа, а краката й се забиха в леглото. — Добре, готова съм. Покажи най-лошото, на което си способен. Имах предвид най-доброто.
— Разбира се — усмихна се Остин.
Дарси изпъшка, когато отново усети устните му върху себе си. Сграбчи чаршафа и затвори очите си. Милостиви боже. Той беше толкова сладък, нежен и съвършен,
—
Когато удоволствието разтърси тялото й, тя извика и притисна плътно бедрата си.
— Аах! — изви той тялото си между краката й. — Майко мила, силна си.
Тя се претърколи настрани със стон. Сладката агония все още измъчваше тялото й.
Той рухна до нея и я придърпа в прегръдката си.
— Скъпа, добре ли си?
— Да — въздъхна тя. И двамата замръзнаха, когато силно чукане разтърси вратата.
— Ей, Остин! — изкрещя Гарет. — Какво става? Имаш ли нужда от подкрепление?
— Поканих една приятелка. Махай се.
След мълчалива пауза, Гарет отново се провикна:
— Сигурен ли си, че не се нуждаеш от подкрепление?
Дарси завъртя очи, когато чу кикота от другата страна на вратата.
— Разкарай се, нещастнико! — изкрещя Остин. Когато всичко утихна, той обърна Дарси по гръб. — Е, докъде бяхме стигнали?
Тя обви ръце около врата му:
— Току-що преживях най-големия, най-възхитителен оргазъм в живота си.
— Е, тогава ще бъде трудна задача, но да видим дали ще успеем да го подобрим. — Той сведе глава към гърдите й.
Дъхът на Дарси секна, когато всички усещания я връхлетяха отново. Не след дълго краката й се разтвориха и пръстите му се навлажниха с влагата й.
— Трябва ли ми презерватив? — прошепна той.
— Не — поклати глава тя и затвори очи, докато той продължаваше да я дразни с малки кръгообразни движения. — Никакви болести.
Ръката му спря:
— А деца?
Дарси отвори очи, сърцето й подскочи при вида на сериозното изражение на лицето му:
— Не мога да имам деца.
Болезнен трепет премина през лицето му:
— Така и предполагах. Съжалявам.
Тя преглътна и забрани на сълзите да се появят в очите й. Остин щеше да бъде толкова добър баща. Това беше още една причина, поради която не биваше да му позволява да остане с нея.
— Не, обичам те. — Той се настани между краката й. — Нищо няма значение.
Дарси извика, когато той проникна в нея, ръцете и краката й се обвиха около него и го притисна силно към себе си.