— Неужели? — спросила Джесс, глядя на него широко раскрытыми от удивления глазами.

— Да, — ответил за него Заниполо, когда Раффаэле повернулся к нему. — Он преподавал раннюю историю в Университете Урбино.

— И ты отказался от этого, чтобы стать архитектором? — спросила Джесс, нахмурившись. — Тебе это не понравилось?

— Мне нравилось, — заверил ее Раффаэле, выдавив из себя улыбку. Ему это нравилось, но академическое сообщество было маленьким, и его не старение стало проблемой. В конце концов, ему пришлось уйти, чтобы заняться чем-то другим. Он стал охотником на некоторое время, а затем концертирующим пианистом с некоторым скромным успехом, что было проблемой. Слишком большая слава не была хорошей вещью для того, кто пытался не привлекать внимания, поэтому он перешел к изучению права и делал это в течение десятилетий, прежде чем позволить своей творческой стороне снова править и учиться, а затем работать архитектором. Он мало что мог рассказать Джесс. Ей показалось, что ему только под тридцать или чуть за тридцать.

— Если тебе это нравилось, почему ты ушел и стал архитектором? — спросила Джесс.

Раффаэле открыл рот, снова закрыл и беспомощно пожал плечами. Он понятия не имел, какой предлог дать для смены карьеры. Он определенно не мог сказать ей правду. К счастью, Заниполо снова спас его.

— Женщина.

— Что? — Джесс ахнула так же, как и Раффаэле, и они оба с изумлением повернулись к Зани. К счастью, Джесс была настолько потрясена, что, казалось, не заметила этого.

— Ну, посмотри на него, — сказал Заниполо, пожав плечами. — Может, у него и нет твоей типичной внешности типа GQ, но он обладает животным магнетизмом, перед которым девушки просто не могли устоять.

Раффаэле резко закрыл свой разинутый рот и выпрямился, когда Джесс повернулась, чтобы посмотреть на него. Он понятия не имел, что такое GQ, но Джесс кивнула в знак согласия, надеясь, по крайней мере, на часть животного магнетизма.

— Студентки постоянно нависали над ним и пытались соблазнить, — продолжал Заниполо. Раффаэле быстро устал от необходимости отбиваться от них и решил переключиться на архитектуру.

Это была полная чушь. Женщин еще не пускали в университет, когда он там преподавал, но Раффаэле полагал, что оправдание Зани было не хуже любого другого. По крайней мере, Джесс расслабилась и криво улыбнулась с пониманием, а не выглядела испуганной тем, что он был квалифицированным преподавателем, профессором, а затем просто бросил эту сферу деятельности.

— Да. Я понимаю, почему девушки были бы увлечены тобой, — сказала Джесс, слегка улыбаясь. — И из некоторых глупостей, которые я видела в кампусе, я полагаю, что они могут быть довольно агрессивными. — Выражение ее лица стало дразнящим, она добавила: — Все же, это позор, что тебе пришлось бросить обучение, чтобы защитить свою мужскую добродетель.

Раффаэле только покачал головой и отправил еду в рот, чтобы отбить дальнейшие вопросы на эту тему. Но он думал, что это чертовски неудобно, что она не знает об их бессмертии и о том, что это значит. Это затрудняло обсуждение его прошлого. Ему приходилось скрывать многое из того, чем он хотел бы поделиться с ней.

— Вообще-то, я удивлена, что такого хорошего парня, как ты, еще не поймали, — сказала Джесс. — А что не так с девушками в Италии? Нет вкуса?

— Рафф всегда был разборчив. Он не просто встречается с женщинами ради свиданий, — сказал Заниполо. — Я уже начал думать, что он никогда не найдет подходящую женщину, поэтому был рад, когда он встретил тебя.

Раффаэле заметил, как расширились глаза Джесс, а затем неуверенность, промелькнувшая на ее лице, когда она перевела взгляд с Зани на него, и заподозрил, что она думала, что это просто курортный роман. Он предполагал, что Зани прочел это из ее мыслей и хотел предоставить ему возможность показать ей, что он планирует продолжить их отношения за пределами Пунта-Каны. Но прежде чем он успел это сделать, Джесс быстро сменила тему.

— Ух ты! Ну, это действительно хорошо. Но это еще и лишнее. Я вроде как смотрела на этот тирамису с соусом Амаретто в меню, но не думаю, что оно в меня влезет, — сказала она с хорошим настроением, которое было явно вынужденным.

— Мы всегда можем взять его с собой в номер и съесть в качестве полуночной закуски, — тихо сказал Раффаэле, снимая ее с крючка. Он должен будет прояснить свои намерения позже. Либо сегодня вечером, либо утром. Определенно до того, как она полетит домой.

— Или мы могли бы зайти попозже на обратном пути в отель, если они все еще будут открыты. Ты же не хочешь таскать с собой собачью сумку, когда мы идем танцевать, — нахмурившись, запротестовал Заниполо.

— Танцевать? — в замешательстве спросила Джесс.

— Si. Здесь недалеко должен быть большой танцевальный клуб. Я подумал, что мы могли бы пойти потанцевать и немного поесть, — объяснил Заниполо, весело улыбаясь.

— О. — Джесс нахмурилась и покачала головой. — Я думаю, вам, ребята, придется идти без меня. Это были напряженные пару дней, и я просто предпочла бы вернуться в отель.

— Что? — с тревогой спросил Зани. — Но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Похожие книги