Раффаэле хмуро посмотрел на него поверх пакета, который он держал во рту, и обдумал ответ. К счастью, несмотря на то, что он был старше Заниполо, его кузен без проблем прочитал ответ.

— Она ушла одна, чтобы не будить тебя? — с тревогой спросил он.

— Нехорошо, — объявил Санто, появляясь из своей комнаты.

— Да, — мрачно согласился Заниполо. — А что, если Васко или кто-то из его людей последовал за нами и ищет ее?

К большому облегчению Раффаэле, пакет у его рта был уже пуст, и он смог оторвать его и сказать: — Это была моя первая тревога.

Решив, что одного пакета будет достаточно, пока он не убедится, что с Джесс все в порядке, Раффаэле отмахнулся от других, когда Заниполо протянул их ему, и повернулся, чтобы поспешить к двери.

— Подожди, — рявкнул Зани и бросился в свою комнату. «Наверное, чтобы убрать неиспользованные пакеты с кровью», — подумал Раффаэле, но не стал ждать. Он выбежал из номера и направился прямо к двери, ведущей на лестницу. «Это будет быстрее, чем ждать лифта», — подумал он. Толкнув дверь, он услышал, как за его спиной снова открылась дверь в номер, и понял, что двое других мужчин следуют за ним.

— Подтверждение о встрече и документы?

Джесс в замешательстве уставилась на вооруженного охранника. Быстро осмотрев себя в общественном туалете рядом с вестибюлем отеля, она поспешила сюда, в посольство. Она не нашла никаких следов укусов, но у нее не было зеркала, чтобы проверить между ног, так что это не заставило ее чувствовать себя намного лучше. Джесс все еще чувствовала себя не в своей тарелке и была слегка ошеломлена тем, что сбежала от одного вампира в объятия другого. Возможно, именно поэтому ей казалось, что этот человек говорит с ней по-голландски.

— Леди? Вы должны показать свое подтверждение, прежде чем я впущу вас в здание, — нетерпеливо сказал охранник, когда она продолжала смотреть на него безучастно.

Покачав головой, Джесс выдавила из себя неуверенную улыбку. — Мне очень жаль. Мое что?

— Мне нужны ваши доказательства, что вам назначено. Вы должны были распечатать свое подтверждение о встрече, когда заказывали его онлайн, — нетерпеливо сказал мужчина, а затем его глаза сузились. — Вы ведь записались на прием в интернете, прежде чем прийти сюда, не так ли?

— Я… Нет. Я не знала… — слабо начала Джесс.

— Тогда идите и сделайте это. Вы не можете войти без предварительной записи, — сказал он с раздражением. — Если Вам повезет, вы все еще можете прийти сегодня, но скорее всего, вы не получите запись на прием до понедельника.

— Что? — задохнулась она от ужаса. — Нет, я не могу — это чрезвычайная ситуация. Я приехала сюда из Пунта-Каны. Мне нужно…

— Пунта-Кана? — мужчина прервал ее, подняв брови. — Вам следовало просто обратиться в наше консульское учреждение. Вы бы, наверное, сразу туда попали. Так было бы быстрее.

Конечно. В Пунта-Кане было консульское учреждение, куда она могла бы обратиться. Джесс на мгновение закрыла глаза, потом покачала головой и снова открыла их. — Я не могу записаться на прием. У меня нет компьютера. Но мне действительно нужно кое с кем увидеться. Мой паспорт был…

— Каждый, кто приходит сюда, действительно должен кого-то увидеть, — невозмутимо ответил мужчина. — Если у вас нет компьютера, вы можете записаться на прием по телефону. Но вы не можете войти без предварительной записи. Идите и позвоните.

Джесс уставилась на него, не веря своим ушам. Или слишком хорошо в это веря. В конце концов, именно так прошло ее утро.

— Леди, вас ждут другие, а вы стоите в очереди. Найдите телефон и запишитесь на прием. Или нет, но отойдите в сторону, чтобы следующий человек мог подойти.

Джесс открыла рот, снова закрыла его, а затем просто повернулась и пошла мимо других, ожидающих в очереди, чтобы пройти обратно. «Что еще она могла сделать? Она не могла пройти мимо охранника. Похоже, ей придется позвонить и записаться на прием. Почему она этого не знала?»

«Потому что она ни во что это не вникала», — напомнила она себе. Она позволила Раффаэле и его кузенам позаботиться об этом. Они заботились обо всем с тех пор, как вытащили ее из океана. От того, чтобы одеть ее, накормить, даже поселить в своей комнате, а затем посмотреть информацию о посольстве. «Знали ли они, что она не пройдет без предварительной записи? Знали ли они, что в Пунта-Кане есть консульское учреждение, куда она могла бы обратиться? А если так, то почему они ей не сказали?»

«Потому что они были вампирами, как Васко», — ответил тихий голос в ее голове. «Наверное, они в сговоре с Васко и намеренно не дают мне получить новый паспорт, чтобы я не могла уехать из Доминиканской республики», — подумала она. «Они обеспечивают Васко возможность претендовать на меня как на свою вампирскую невесту».

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Похожие книги