Джесс нахмурилась от этой мысли почти сразу же, как только она пришла. В этом не было никакого смысла. «Васко хотел ее для себя, и если бы они работали с ним, то, конечно же, Раффаэле не спал бы с ней? Васко, вероятно, не обрадуется, узнав об этом. Что здесь происходит? И сколько же здесь вампиров?»
По-видимому, много. По крайней мере, она, казалось, сталкивалась с ними здесь на каждом шагу. Корабль, полный их, а теперь еще Раффаэле и его кузены. Одному Богу известно, сколько их было еще. «Как она могла не знать, что они вообще существуют? Неужели все они живут в тропиках? Так вот почему?» Джесс точно не купалась в деньгах. Она никогда раньше не посещала такие тропические места, как Пунта-Кана. «Они все здесь, или в Америке тоже есть вампиры? Живут в ее городе? Возможно, даже по соседству». Эта мысль заставила ее содрогнуться от ужаса.
Господи, она просто хотела домой. Она хотела никогда не приезжать сюда и быть в безопасности и благословенно не знать обо всем этом в доме, который она делила с любящими и добрыми родителями. «Что же ей теперь делать?»
Эта последняя мысль была полна такой паники, что Джесс испугалась и успокоилась. Потеря контроля не поможет ей выбраться из этой передряги. Она собиралась найти телефон и позвонить в посольство, чтобы договориться о встрече. Конечно, если она объяснит, что у нее украли паспорт и ей нужна немедленная замена, чтобы успеть на самолет домой в воскресенье, ей же быстро назначат встречу? В конце концов, это была чрезвычайная ситуация.
Чувствуя себя немного лучше от этих рассуждений, Джесс огляделась вокруг и подумала, где бы ей найти телефон. У нее не было денег на телефон-автомат. Если там вообще были таксофоны. Дома их было очень мало, и с тех пор, как она приехала сюда, она нигде не замечала таксофонов. Она могла бы вернуться в отель и попросить телефон на стойке регистрации. Она рисковала, что Раффаэле или кто-нибудь из мужчин заметит ее, но тут уж ничего не поделаешь. «Кроме того, они ничего не могли сделать в оживленном вестибюле со всеми этими свидетелями, верно? Разве что взять ее под контроль и заставить вернуться в комнату вместе с ними», — поняла она и нахмурилась при этой мысли, когда заметила, что садится в машину.
Смутившись, она резко огляделась, ее глаза расширились, когда она обнаружила, что смотрит на женщину, сидящую слева от нее на заднем сиденье того, что казалось такси.
Ильдария.
Женщина-пират весело улыбнулась ей. — Ты казалась настолько погруженной в свои мысли, что я не хотела прерывать тебя.
«Значит, она просто взяла ее под контроль и заставила сесть в машину», — поняла Джесс. Возможно, она даже заставила ее подойти к ней. Джесс понятия не имела. Она думала, что бесцельно идет прочь от посольства, и не думала о том, куда идет. Сначала она была слишком занята паникой по поводу своей ситуации, а затем попыталась найти способ решить ее. Теперь она почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица, и резко повернулась к двери, через которую она села в машину, только чтобы снова замереть, увидев, что Кристо садится рядом с ней. Она оказалась в ловушке.
Глава 13
— Я вижу… черт, — закончил Заниполо в смятении.
Раффаэле резко повернулся к нему. Они как раз подходили к посольству, и он внимательно рассматривал людей, мимо которых проходили, когда Зани заговорил. С беспокойством глядя на свое смятение, он спросил: — Что?
— Она только что села в такси, — мрачно сказал Зани, и Раффаэле проследил за его указательным пальцем, чтобы увидеть такси, о котором шла речь. Его глаза расширились от тревоги, когда он увидел, что Кристо наклонился, чтобы закрыть дверь.
— Они схватили ее, — недовольно проворчал Санто.
Не отвечая, Раффаэле резко огляделся вокруг, пока не заметил такси, высаживающее своих пассажиров поблизости. Заметив водителя через лобовое стекло, он проскользнул в сознание мужчины и взял управление на себя, заставив его оставаться на месте и ждать их прибытия.
— Следуйте за этим такси, — приказал он, скользнув на переднее сиденье мгновение спустя. Зани и Санто едва успели запрыгнуть на заднее сиденье, как машина тронулась с места.
— Она никогда не должна была приезжать одна, — раздраженно сказал Зани, когда такси въехало в поток машин позади того, в котором удержали Джесс Кристо, и какой-то третий изгой, хотя Раффаэле не мог сказать, кто это был. «Он выглядел слишком маленьким, чтобы быть Васко», — подумал он, когда Зани добавил: — Надеюсь, она не заглядывала в холодильник перед уходом.
Раффаэле нахмурился, представив такую возможность, и оглянулся на другого мужчину, чтобы спросить: — В котором часу это наконец-то произошло?
Они заказали кровь перед отъездом с курорта. Он должен был быть доставлен в 4 часа утра, когда они были уверены, что Джесс спит, и Заниполо и Санто могут проснуться, чтобы принять доставку.
— Что ты имеешь в виду? Разве ты не принял доставку? — с удивлением спросил Зани.
— Нет, — резко ответил он и посмотрел на Санто, который торжественно покачал головой. Когда Раффаэле выругался, Заниполо вытащил свой телефон.