Она положила трубку и посмотрела на Хагена.
— Вы не будете против, если я сяду? — спросил тот. — У меня болит нога.
— Пожалуйста, — холодно ответила старая дама. — Хочу вас предупредить, что я могу очень громко закричать.
— В этом я не сомневаюсь, — ответил он, хотя весь ее вид говорил об обратном.
Скорее, она привыкла командовать. У нее было властное загорелое лицо с жесткими серыми глазами. Волосы наполовину поседели, но это ее не старило. На ней были черные брюки, подпоясанные искусно выделанным ремнем, и блузка со складками. Она казалась слишком молодой для матери Висарта.
— Между прочим, моя фамилия Хаген, миссис Висарт. Морт Хаген.
— Раз вы уже знаете, кто я, представление излишне.
Миссис Висарт выступила вперед, настороженная, с шилом в вытянутой руке. Хаген наклонился надеть ботинки.
— Почему вы убили Хильду?
Мысль, что его подозревают в убийстве, казалась Хагену мрачной шуткой, не более. Он не принимал ее всерьез. Старой дамы он не боялся, но вовсе не хотел, чтобы его проткнули шилом. Он завязал шнурки ботинок и, увидев, что она насторожилась, сказал:
— Можете успокоиться, я не убивал ни Хильды, ни кого другого, и не намерен начать с вас.
— Сидите на месте, — предупредила она. — И никаких трюков.
Хаген помолчал, пока не услышал вдали завывание сирены. Он поднялся и сказал:
— Нужно впустить сюда ребят.
Остерегаясь шила и угрожающего выражения лица старой дамы, он пошел открывать ворота.
Первыми появились двое полицейских в патрульной машине. За ними последовали детективы в гражданской одежде из отдела расследования убийств, а вскоре после них прибыл капитан Трог. Убийство жены Вэйна Висарта было столь значительным происшествием, что даже шеф отдела убийств покинул свое кожаное кресло. Хаген ожидал вскоре увидеть и городского прокурора.
Однако вместо него появился полицейский врач, группа работников криминальной лаборатории, фотограф и специалист по отпечаткам пальцев. В течение двадцати минут тихая вилла Висартов превратилась в старательно работающую мастерскую.
Между тем Хаген второй раз рассказал свою историю. Его очень беспокоило, что полицейские ничего ему не сказали, никаких обвинений не предъявили и все были очень вежливы. «Слишком вежливы», — решил он. Возможно, полиция, как и старая дама, не поверит ему. Осталось только полагаться на высший авторитет самого капитана Трога.
Трог стоял возле беседки и спокойно курил, наблюдая за тем, как его подчиненные пытаются вытащить труп Хильды. Это было довольно трудным делом, так как через рану, нанесенную стрелой, вышел весь воздух из легких и тело погрузилось на дно.
Хаген подошел туда.
— Хелло, Хаген, — дружески приветствовал его Трог.
Трог был похож на медведя, у него было хитрое приветливое лицо и седина в волосах. Хаген знал его больше понаслышке. Трог был знающий детектив с более чем двадцатилетним стажем работы.
— Что вы можете рассказать об этом деле? — спросил он Хагена.
— Почти все, за исключением того, кто был убийца.
Хаген был уверен, что Трог знал всю историю, однако еще раз повторил свой рассказ.
— Сегодня утром я получил поручение от Вайна Висарта последить за его женой. Вы знаете характер моей работы. Я следил за ней всю вторую половину дня.
Каким-то образом Хильда заметила меня. Я проник в сад, она услышала, как я пробирался через кусты, и пригласила меня выпить с ней. Потом поднялась на вышку и хотела прыгнуть в воду, но когда я повернулся к ней спиной, кто-то выпустил в нее стрелу. Я побежал к ограде и успел только увидеть ноги убегавшего убийцы. Вот и все.
Факты, преподнесенные таким образом, показались самому Хагену неправдоподобными, однако Трог, казалось, не принял их скептически.
— Вы знали причину, по которой должны были следить за ней?
— Знал и сказал ей об этом.
— Как так? По-моему, частные детективы должны быть честными по отношению к своим клиентам.
— Мы с Хильдой раньше были женаты. Я решил отказаться от поручения.
— Ага.
Трог задумчиво почесал подбородок.
— Довольно странное дело, как мне кажется. Муж нанимает бывшего мужа следить за своей женой. Это кажется ненормальным.
— Против этого нельзя возразить, — ответил Хаген, — но можно найти этому объяснение. Когда я обнаружил, кем была миссис Висарт, то сперва подумал, что это нелепое совпадение. Теперь же я в этом не уверен.
— Почему?
Когда я сегодня следил за Хильдой, у меня появилось ощущение, что кто-то следит и за мной. Возможно, это делалось для проверки, как я выполняю данное мне поручение. Из этого следует, что меня выбрали умышленно для этой цели. Кто-то меня подставил на место преступника — тот, кто знал, что оно совершится.
— Вы указываете на Висарта? Но это всего лишь догадка, — сказал Трог и приказал полицейскому найти миссис Висарт. Полицейский недоуменно уставился на плавательный бассейн.
— Миссис Розмари Висарт, — раздраженно пояснил Трог, — свекровь убитой. Я уже знаю, где находится труп.
Затем Хаген с Трогом отошли в сторону, чтобы не мешать фотографу снимать беседку. Норковое манто Хильды все еще лежало на том же месте, куда она его положила.
— Вы не испытывали к ней симпатии, не так ли, Хаген?