Взволнованная управляющая открыла дверь, посмотрела на Ламию с ребёнком на руках, потом кинула взгляд на поднимающегося со стоном на ноги Никандра и покачала головой:
— Опять беда у нас!
Ламия терпеливо прикрыла глаза.
— Что ещё?
— Лекарь Олав, которого вы вызывали, упал с лошади и разбился, когда возвращался в столицу. Его в замок привезли. Осмотрите?
ГЛАВА 54. Расследование Шерана
Лекарь умер ещё до того, как Ламия и Никандр спустились из башни и прошли в лазарет Олин. Они вошли в кабинет лекарши как раз, когда она закрывала тело тканью, а окружающие её женщины молились и плакали. Среди толпы был и один из воинов Шерана.
— Наши все здоровы? — поинтересовался шёпотом Никандр у Вара, который стоял на пороге. Ламия тем временем, передав мужу сына, подошла к телу и принялась его осматривать.
После рассказа жены королю было не по себе. И он уже сам готов был поверить в проклятье, а не в случайность. Поэтому начал переживать не только за себя и сына, но и за своих людей, которых привел в замок.
— А что нам станет? — проворчал Вар в бороду. — Продолжаем расследование. Фавий с ребятами проверяют комнаты, составляют списки тех, у кого нашли белый воск… Не переживайте, Ваше Величество. Найдём мы убийцу, — решительно заверил воин, смотря подозрительно на королеву, склонившуюся над телом. — А это точно несчастный случай. Я их лично провожал — хотел переговорить со стариком. И видел, как тот с коня упал… Мы с Фавием наших ребят в строгости держим, паники не допускаем. Как и договаривались: даже слов о проклятье никто не произносит.
Никандр кивнул, а Ламия тем временем распрямилась.
— Кто-то видел его смерть? — спросила она, поднимая глаза к Олин. В толпе тут же подняли руки несколько женщин и Вар лениво приподнял ладонь. Ламия удовлетворенно кивнула. — Череп пробит. Причина смерти более, чем очевидна, — сказала она, бросив взгляд на Никандра. — Перенесите его ко мне в лабораторию.
— Зачем? — не понял собеседник короля. — Его же уже не вылечить. Умер.
Вар был старше Никандра и служил в столице Шерана главным следователем. В основном занимался делами, связанными с заговорами против королевской семьи. Ему в своё время доверял король Ратор, да и Никандр испытывал уважение, хоть и был настороже после бунта Сникса. Последнее нанесло серьёзное пятно на репутацию следователя и теперь он пытался выслужиться перед королем, вернуть его расположение. Вар первым вызвался добровольцем для поездки в Салию, когда Никанр через Фавия объявил, что не просто едет к жене, у которой в замке твориться не пойми что, а с целью поимки убийцы.
Главным приказом, который объявил Никандр для своих людей было то, чтобы никто из них даже не заикался о проклятье. Он старался отобрать в свой небольшой отряд только тех, кто не подвергнется суевериям местных жителей.
А теперь и сам был готов стать жертвой этих суеверий.
— У Королевы есть теория, — пояснил Никандр. — На прошлых двух жертвах она нашла странные пятна на легких и предположила, что это может быть след от неизвестного яда. Она пытается отделить гхм, — кашлянул Никандр, пытаясь подобрать слово, чтобы заменить им «проклятье», — случайные смерти от убийства с помощью яда. Если это, как ты говоришь, случайность и его никто не толкнул…
— Точно случайность, — заверил мужчина. — Мы с ним как раз разговаривали. Никого рядом не было.
— В общем, на его легких не должно быть следов, — невнятно пробормотал Никандр, думая о том, что смерть старика как раз может быть проявлением проклятья. И если Ламия не найдёт следов на легких, значит Рит умер не от проклятья, простуды или сердечного приступа, а от рук убийцы. Если, конечно, он существует. Потому что, если на легких будет след, значит — это признак проклятья и без разницы как умерла жертва: от очевидных причин или нет.
— Да точно не будет, — уверенно заявил Вар. — Он был в порядке, когда мы говорили. Никакого недомогания я за ним не заметил. Значит яд он не принимал.
Никандр кивнул.
— А что насчет пятен на легких? — переспросил мужчина. — Они появляются через три дня после смерти?
— Откуда знаешь? — удивился Никандр, а Вар неожиданно удивлённо поднял брови.
— Ваше Величество, кажется, я знаю, что за стекло было у вас в тарелке… — практически невнятно пробормотал он, а затем взглядом попросил короля выйти из палаты, где собралось много народа. Никандр понимающе кивнул, посмотрел на жену, которая следила, за тем, как тело готовят к перемещению в подземелье.
— Ламия, подойди, — попросил он. Вар нахмурился, всем своим видом показывая, что не доверяет королеве и не хочет рассказывать того, что знает при ней. — Все нормально. Она тоже должна знать.
Когда хмурая женщина приблизилась к ним, Никандр первым вышел из комнаты, и они втроём направились в кабинет королевы под её непонимающим взглядом.
— В чём дело? — спросила она в конце концов нетерпеливо, последней заходя в свои владения и закрывая дверь.