— Не верю, — подтвердил Никандр, а затем задумчиво нахмурился. — Но Ламия ведь как-то удерживает власть, несмотря на нелюбовь народа и армии… Интересно как? Меня мои собственные люди выгнали из столицы и жаждут крови только из-за смехотворных обвинений чужака… Ламия же села на трон в семнадцать лет… мало того, что женщина, так ещё и совсем ребёнок. Сомневаюсь, что не нашлось кандидатов получше. Кто-нибудь из знати наверняка с радостью занял бы её место… а девчонку на костер, как нечистую силу… — качнул он головой назад, как будто рукой отбрасывал мусор в сторону. — Как ей удалось не просто выжить, но ещё и трон заполучить? И как удается до сих пор даже несмотря на слухи о проклятье?
На несколько секунд в комнате повисла тишина, а потом Фавий снова шёпотом поинтересовался:
— Может, действительно того? Ведьма?
Вопрос так и остался без ответа. И эти вопросы у Никандра только множились. Он не представлял как королеве удается удерживать трон. Основой её власти явно была не любовь народа. Тогда что? Страх? Но возможно ли это на протяжении стольких лет только из-за одного проклятья? К тому же слухи о нём пошли не сразу, сначала все смерти списывали на несчастные случаи, болезни. Как в первые дни после смерти Лареля, Ламия выжила? Неужели её никто не попробовал убить? Очень сомнительно.
А потом? После первых слухов о проклятье? Как её собственный народ не поднял на вилы? Ведь толпа слепа. Особенно перепуганная толпа.
Никандр продолжал путаться в вопросах, которые один за другим возникали. Но ответов на них он получить не мог без знания истории Салии и восшествия Ламии на престол. А здесь, в замке, вряд ли ему кто-нибудь мог бы помочь в раскрытии этой тайны. Ни Ламию же или Рамилию об этом спрашивать. Да даже Ревен он опасался задавать вопросы об этом, к тому же она на него, кажется, была обижена.
Однако Никандр всё-таки попытал счастье в библиотеке замка, разыскивая книги по истории. Но о новой истории Салии в них не было и слова. Все записи прерывались на середине правления Лареля.
Никандр перебрал все имеющиеся книги, снова посетил кладбище, на этот раз внимательно вчитываясь в надгробья, нашёл даже могилу принца Эрема и понял, что четвертый гроб из склепа Ангелов принадлежит не ему, но любопытство своё так и не утолил.
— Ты Рита видел? — поинтересовался вечером Фавий, когда вошёл в комнату и застал Никандра за чтением фолианта из библиотеки — не найдя ответов на свои вопросы, король решил изучить раннюю историю Салии и её правящей семьи.
— Нет, — качнул он головой, не отрывая взгляда от страницы. — Отсыпается, наверное. Он ещё не полностью поправился после простуды.
— Наверно, — согласился воин, снимая плащ. — Ты давно здесь? Он хотя бы есть выходил?
— Нет, я только вернулся, — ответил король, поднимая голову. — На кладбище был.
— Ты меня пугаешь, — покачал Фавий головой. — Заразишься ещё от своей невесты пристрастием к мертвякам…
— Ха-ха, очень смешно, — не оценил шутки Никандр. — Сам-то где был?
— Ой, где я только не был, — довольно улыбнулся мужчина. — И с кем.
Никандр вопросительно поднял брови.
— Серьёзно, Ник! Целый замок красоток, а ты по кладбищам бегаешь и читаешь на ночь? — осуждающе покачал головой воин, кивнув на книгу у друга на коленях. — Я тебя не узнаю. Стареешь что ли?
— У меня здесь невеста.
— Твоя невеста тебе во время помолвки дала добро на любовниц, — напомнил воин. — Очевидно же, что ей на тебя наплевать.
Никандр закрыл с громким хлопком книгу и одарил друга злым взглядом.
— В общем, я на свидании был… и не на одном… и пойду-ка я спать… — пробормотал тот невнятно и поспешно скрылся за дверями своей комнаты.
ГЛАВА 26. Поцелуи под музыку
Стоило небу немного посветлеть, Никандр вновь отправился на поиски королевы в сопровождении своих соглядатаев и их питомцев. Обе девушки, как и Ревен, смотрели на него обиженно и настороженно одновременно.
— Что на этот раз? Мне снова нельзя выйти из комнаты? — обернулся он к ним.
— Приказа не было, — сквозь зубы проговорила светловолосая служанка.
— Вот и отлично. Значит, хватит смотреть мне в спину такими взглядами, — попросил. Девушки переглянулись между собой, а потом та, которая была смелее, сказала:
— Вы нас подставляете своими выходками. Вас доконает проклятье, в конце концов, а нам перед королевой отвечать.
— И что она вам сделает?
— В лучшем случае выгонит из замка, а в худшем — отправит за вами на тот свет, — ответила девушка зло.
— Не преувеличивай, — махнул рукой Никандр, снова поворачиваясь и продвигаясь вперёд по коридору. Служанки засеменили следом. — Вряд ли она вас для охраны ко мне приставила. Какая из вас охрана? Вы скорее наблюдатели…
— Тем более.
— Как вас зовут? — поинтересовался король, поворачивая на лестницу и начиная спускаться.
Сегодня в отличие от вчерашнего утра, замок был более оживленным. Женщины то и дело попадались на пути Никандра, они смеялись, что-то обсуждали, а при виде него не шарахались в стороны, а хихикали, скрывая улыбки за ладонями.