— Дядя, уймись уже, я трезв как стеклышко! — Отмахнулся от старшего родственника молодой младший магистр, чей жизненный путь лишь несколько часов назад чуть не оборвался. Устроенный англичанами на Москву налет не стал ни для кого серьезной неожиданностью, чего-то такого за пару дней или даже часов до подписания мирных соглашений от них как раз и ждали, но быть готовым и суметь легко отразить удар — это две большие разницы. Особенно когда лучшие корабли британского воздушного флота собраны в единый кулак под предводительством лучшего из маршалов её величества. И с самой королевой на борту флагмана. Столица Возрожденной Российской Империи благодаря усилиям её защитников во главе с императором избежала сожжения, и бой закончился оформлением мирного договора прямо на поле брани между двумя готовыми продолжить резню армиями, но некоторым московским зданиям теперь требовался срочный капитальный ремонт. А некоторым не требовался, ибо эти обугленные руины было проще снести и построить на их месте что-нибудь новое. — Ну что такое одна бутылка шампанского на пять человек, трое из которых гусары, а четвертый — сразу же налившая себе полный стакан бывалая медсестричка, которая ту бутылку и принесла? Да если бы я не выпил чуть-чуть за нашу победу, прежде чем выкатиться за дверь собственной каюты, оставляя их наедине, то оказался бы в куда большей опасности, поскольку во мне как минимум бы британского шпиона заподозрили!
— Пожалуй, — вынужденно признал отец Федор, напряженно морща лоб. Впрочем, спустя пару секунд раздумий он признал себе, что чего-то не понимает и подозрительно уставился на племянника. — А откуда у нас на корабле такая интересная медсестричка? В качестве помощников у меня только пара санитаров, да и в гусарские полки женщин даже на такие должности стараются не назначать, ибо для гусар девушку в декрет отправить — дело чести…
— Вообще она связистка с «Ржавой стрелы», которая по соседству приземлилась, но первый ранг в целительстве тоже имеет. — Пожал плечами Андрэ, восседающий в инвалидном кресле, которое маги-медики ему выдали на время вместе с шапкой-артефактом. В ходе недавнего сражения выставленный из собственной каюты младший магистр умудрился резко сбросить килограмм сорок или даже все пятьдесят. Проще говоря, его близким разрывом крупнокалиберного зачарованного снаряда не только контузило, но и разорвало на две части. По счастью рядом оказался расторопный пиромант третьего ранга, как раз из числа временно взятых на борт для усиления гусар, что вовремя прижег верхнюю половину шлепнувшегося рядом с ним капитана, а магия, наполняющая боеприпас, была хоть и мощной, но не из тех, что могла бы доставить долговременных проблем организму сильного одаренного. По крайней мере, при своевременной и достаточно квалифицированной помощи, которую по распоряжению императора прибывшие специалисты ещё и оказывали бесплатно. — Кстати, что сказали ремонтники насчет состояния корабля?
— Без шансов, — покачал головой отец Федор, бывший чуть ли не единственным членом экипажа «Воздушной танцовщицы», который вышел из минувшего боя абсолютно без травм. И состояние самого судна более чем потрепанной команде вполне соответствовало. — Сам знаешь, днище, левый бок и нос судна разъело кислотным туманом до такой степени, что от корпуса там ребенок пальцами куски отламывать может. И почти сразу же после того, как ты сознание потерял, нам алхимреактор пробили, а запитанные от собранной из какого-то мусора аварийной замены энерговоды наполовину выгорели. Вдобавок еще и каркас после аварийной посадки повело…Инженеры верфей конечно еще не дали своего официального заключения, но осматривающий наше судно техномаг сказал, что проще новый летучий корабль построить, чем эту груду хлама в порядок привести.
— Это плохо. Это очень плохо, — поджал губы Андрэ, который успел основательно привязаться к трофейному судну, наличие которого изрядно повышало статус молодого младшего магистра. И увеличивало количество денег, которые он мог заработать как официальными путями, так и выполняя некоторые мелкие просьбы своих друзей. Или друзей отца Федора. — Мне нравилась «Воздушная танцовщина», она была…Удобной. Ухватистой. Ей было легко управлять…Впрочем, к черту сантименты, нужно как можно скорее начать оформление документов, чтобы меня перевели на другой корабль, который своего капитана лишился, пока не начали выдавать награды отличившимся сегодня бойцам и повышать в звании всяких лейтенантов…Причем лучше бы, чтобы переводили с действующего судна, а не со списанного, не дай бог попытаются сделать каким-нибудь главным аэромантом на крейсере или заместителем командира на броненосце. Пусть должности формально равные, но первым в деревне зачастую быть все-таки приятнее, чем вторым в Риме…
— Не учи дедушку кашлять, — усмехнулся отец Федор. — Уже завтра твоя просьба о переводе окажется на столе у кого надо, причем оформлено все будет задним числом, словно хотел сменить судно уже давно и это в канцелярии чего-то протянули… Как, кстати, твои ноги?