— Я вовсе не собираюсь отдавать его тебе…
Терлизан прищурил длинные ресницы, и в следующий миг пальцы Диадры внезапно разжались, отпуская кинжал и оставляя рукоять в его ладони.
— Ой, — насмешливо прошептал Терлизан, приближая к ней свое лицо. — Боюсь, ты уже отдала его мне, малышка.
Диадра смотрела в его медовые глаза, не говоря ни слова. Терлизан отступил от нее, глядя на нее все так же насмешливо, разочарованно и словно неверяще. Потом перевел взгляд на оружие в своих руках и скривил губы.
— В самом деле, Диадра, порой ты просто поражаешь меня своей наивностью.
Диадра непонимающе качнула головой.
— Ты предпочел бы, чтобы я отдала его Иллиандре?..
Терлизан равнодушно повел плечами, разглядывая тяжелый кинжал, уравновешенный на его раскрытой ладони.
— Отнюдь, Диадра, я был бы счастлив, если бы ты принесла к моим ногам каждое лезвие, способное убить меня.
Что-то унизительное было в его словах, и Диадра холодно сощурилась:
— Почему, ты думаешь, я сделаю это?..
— О, я не знаю, — процедил он, по-прежнему не глядя на нее, и тон его был холодным и каким-то странно раздраженным, хотя Диадра никак не могла понять, чем могла разозлить его. — Возможно, потому, что ты готова на все, лишь бы еще раз заполучить меня к себе в постель…
В тот же миг Диадра шагнула к нему и, размахнувшись, резко, полной ладонью отвесила Терлизану тяжелую пощечину. Он пошатнулся от удара, инстинктивно сжимая кинжал, и потрясенно взглянул на нее.
— Что…
— Чертов самовлюбленный мерзавец, — процедила она с обидой и болью. — Как ты смеешь?.. Как же ты… О Боги!.. Да ведь ты так беззащитно доверился мне этой ночью, и ты понятия не имел, что я могу в самом деле заполучить себе этот кинжал!.. И по-твоему, после этого я должна была вонзить его тебе в спину??.. Нет, Терлизан, быть может, ты сделал бы именно это, но я не могу поступить так подло с тем, кто доверил мне свою жизнь… Пусть даже это всего лишь мерзавец, считающий всех вокруг пылью под своими ногами… Впрочем, можешь не сомневаться. Следующее оружие, которое я найду, я несомненно принесу к ногам Иллиандры.
Терлизан, прищурившись, смотрел на нее, внимательно и ошеломленно, и несколько долгих мгновений они не говорили ни слова. Потом, словно очнувшись от наваждения, он расплылся в привычной насмешливой ухмылке.
— Ты ударила меня.
Диадра выдохнула с усталой обреченностью. В самом деле, она была безнадежно глупа, подарив ему этот искренний и честный порыв… а он не мог даже понять, отчего она сделала это.
— Иди к черту, Терлизан, — произнесла она бесцветно и, отвернувшись от него, направилась к выходу из комнаты.
В следующий миг всколыхнувшееся магическое поле заставило ее напрячься. Что за…
— Диадра!.. — тревожный возглас Терлизана раздался в нескольких шагах за ее спиной, а в следующий миг его крепкая рука внезапно сжала ее талию.
Что-то гулко ударилось о пол с металлическим звоном, и полдюжины ледяных молний разбились о магический щит в нескольких дюймах от ее лица. Диадра не успела опомниться, как грубый магический вихрь закружил их, грозя вывернуть наизнанку все ее внутренности. Миг — и они оказались в каком-то заброшенном доме, потом новое перемещение — и перед ее глазами разверзлась бездонная пропасть, снова тошнотворный вихрь — и они на залитой солнечным светом лужайке, усыпанной осенней листвою. Диадра застонала от болезненного ощущения, скрутившего ее в тугой узел, но Терлизан, похоже, не испытывал подобных мучений. Он резко обернулся, поворачивая ее вместе с собой, и мерцающий щит, созданный им, отразил еще полдюжины смертельных заклятий.
— Отпусти ее, Терлизан!
Диадра с удивлением узнала голос Эстер и подняла глаза.
Напротив них на пожухлой траве, сгибая пальцы в боевых заклятиях, собралась дюжина магов. Эстер, Рагорн, рядом — похожий на него, но заметно более старший мужчина… Диадра ошеломленно охнула. Все, кроме Эстер, в этом странном отряде были золотоволосы. Госпожа Фрауэр привела с собой дюжину самых сильных марсонтов, и Диадра едва ли могла сомневаться в их намерениях.
Они пришли, чтобы убить Терлизана.
Диадра почувствовала, как сильные руки сжимают ее.
— Попробуете не промахнуться, золотые мальчики? — насмешливо бросил Терлизан, без колебаний заслоняя себя ее телом.
Диадра похолодела от ужаса.
Вот и вся его благодарность, все его «больше, чем равнодушие»… Он был готов использовать ее как живой щит, в то время как дюжина магов нацелила на него свои смертельные заклятья.
Эстер остерегающе подняла руку, призывая их не двигаться.
— Отпусти девушку, Терлизан.
Она намеренно не назвала Диадру по имени, надеясь, что Терлизану не было известно, что он держит в руках одну из ее любимых учениц.
Терлизан холодно рассмеялся.
— Только когда она сама упадет на землю, чародейка. Впрочем, если вы хотите убить меня, то неужели ее маленькое бьющееся сердце останавливает вас? — он пронзительно оглядывал стоявших напротив марсонтов. — Вы ведь всегда славились своей циничностью по отношению к никчемным человеческим жизням.