Усиливаю тело и прыгаю вверх, затем отталкиваюсь от воздуха и долетаю до вершины этой небольшой скалы. Хозен тут же бросился бежать, не переставая смеяться и кидаться в меня грязью.
Ускоряюсь на полную и почти догоняю его, но мир словно сговорился против меня и из кустов неожиданно выпрыгивает тигр!
— Гра-а-а-а-а! — зарычал зверь и тут же бросился на меня.
Острые челюсти едва не сомкнулись на моей руке.
Отскакиваю и бью Нефритовой молнией, но сила этого приема у меня слишком мала, чтобы сильно ранить столь крупного хищника. Здоровенный кот начал махать лапами с острыми когтями и едва не порвал мне ногу.
— Бесишь!
Магическая стрела!
— Агр-р-р-р!!! — завопил зверь.
Снаряд угодил животному в лапу и тот бросился прочь.
Животное скрылось за кустами, а я быстро нашел куда побежал мерзкий хозен с моими вещами.
Бежать! Бежать! Бежать!
Ускоряюсь на максимум и вижу чертового примата, что быстро забирался на очередную скалу.
— Не уйдешь!
Подпрыгиваю и ухватываюсь за хвост, а затем со всей силы тяну ублюдка.
— У-а-агха! — вскрикнул обезьян и упал на траву.
В следующий миг ударом ноги отправляю урода в камень о который он ударяется.
— Урод, — рычал я. — Теперь…
Навожу на него пальцы и концентрирую энергию.
= «Да! Убей! Отомсти! Причини боль! Заставь страдать и смой кровью ухмылку с его рожи!» — заговорило что-то в моей голове.
Его слова звучали чертовски соблазнительно, и я почти поддался им.
Треск!
В другой руке треснуло что-то, и я вспомнил, что там держу свой компас!
Тут же сжимаю кулак и останавливаюсь.
Вдох! Выдох! Вдох! Выдох!
Начинаю дышать и унимать вспыхнувшие эмоции.
В подтверждении моим словам увидел вокруг себя едва заметную черную ауру, что еще сильнее побуждала меня к действию, но это сиюминутное желание мне все же удалось подавить.
— Так, успокойся, — сказал я.
Тьма постепенно исчезла, и негатив перестал меня тянуть к не самым лучшим действиям.
Напуганный хозен застыл, закрыв голову руками и дрожал, ожидая моей атаки, но убивать или калечить его я все же не стал. Мне хотелось, но если поддамся, то могу быть поглощен Ша.
Все же мне удалось унять негатив и успокоиться.
— Сумку, быстро, — сказал я примату.
Тот тут же вернул мою поклажу.
Забираю её и осматриваю.
Ничего не пропало, все на месте.
— А теперь, проваливай! Быстро!
Хозен тут же рванул прочь, а с моим пинком под зад, развил довольно приличную скорость.
Несколько минут мне понадобилось, чтобы окончательно справиться с эмоциями.
— Пандария и правда, опасна…
Еще бы чуть-чуть и я поддался злости и убил его. Вряд ли меня бы такое расстроило, но могло породить нечто более страшное. Мастер Шан Си в подробностях рассказал мне об этих тварях, и они вполне могли бы поглотить меня, обратив в монстра.
Смотрю на левую руку, в которой у меня был зажат компас.
Вроде цел, только корпус чуть-чуть треснул. Такое легко можно заменить или заклеить трещину.
— И даже сейчас мне помогаешь, — улыбнулся я. — Спасибо, Патрик.
Убираю вещь в сумку.
— М? — замер я, услышав… чей-то голос.
Кто-то поет что-то.
Повернувшись, замечаю, что стою почти на опушке леса, а там дальше видны поля и местные жители, занимающиеся земледелием.
— О, вот и выход! — обрадовался я. — Ну хоть как-то выбрался.
Закидываю сумку за спину и иду туда.
Пора уже нормально начать мое паломничество…
Глава 27. Плевое дельце
— Hái yǒu bié de ma? (А что-то другое есть?) (1) — спросил я, с трудом выговаривая слова на местном языке.
Я, конечно, знаю немало языков, но вот пандаренский, что достался им от Могу, оказался куда более заковыристым, чем я привык. Будучи путешественником я, разумеется, знаю общий язык, знаю все маты на дворфийском, могу договориться с гоблинами на их наречии, ну и мой родной талассийский, но пандаренский все равно сложный. И если со словами еще кое-как обхожусь, то вот иероглифы для меня просто темный лес. Систематично изучать чужой язык просто времени не было, а потому немного освоил разговорный.
На Скитающемся острове многие знали Общий, а тут вот почти никто на этом наречии не говорит.
— Bù. Zhǐshì zhège, (Нет. Только это), — ответил темно-бурый пандарен. — Bùyào. Méi bìyào.(Не хочешь. Не надо).
— Sīkǎo. (Подумаю).
Покинув лавку старьевщика, двинулся дальше по дороге, заходя в иные магазинчики и забегаловки, ища помощь.
А помощь мне нужна только одна — нужны деньги.
Отправившись в это путешествие, я впервые столкнулся с рядом проблем, которые раньше меня никогда не затрагивали.
Нет, отсутствие финансов уже бывало и не раз, все же начал я свои приключения вообще без гроша в кармане. Однако особых проблем это не доставляло. В сельской местности я всегда мог уйти в лес, благо людские егеря эльфийского за браконьерством ни в жизнь не поймают. В городе же всегда были нужны руки, и эльф, способный заклинаниями убрать целый дом за пять минут весьма приветствовался.