— Как вы себя чувствуете, милая? — ласково потекла речь советника.

— Благодарю за беспокойство. — Урсула села на своё место, осмотрела стол и осознала, что не сможет есть вместе с этими людьми, никогда больше.

— Не думал, что дойдёт до подобной вспышки. — Личвард покачал головой, взглянув на сына, который комкал салфетку с весьма недовольным видом.

Фин то и дело глубоко втягивал воздух, пытаясь восстановить потерянное спокойствие, но снова и снова нервно дёргался и комкал очередную салфетку. Вокруг него образовалась целая горка измятой бумаги.

— И виноваты теперь будем мы. — Следующая салфетка полетела в сторону своих сестёр по несчастью.

Фин заметно нервничал.

— Виноваты в чём? — Ула обхватила кружку, задумчиво крутила её в руке, только бы не прикасаться к еде.

— Вы не поняли, дорогая Урсула⁈ — Советник всплеснул руками, сокрушаясь таким естественным образом, что не поверить было невозможно.

«Да они же все комедианты! Самые настоящие, гениальные притворщики, способные убедить человека в чём угодно! Посмотрим, какую новую ложь они приготовили для меня». Ей стало противно, но пришлось стерпеть и не показывать вида.

— Любимое развлечение милорда, — буркнул Фин. — Сделать вид, что его хотят убить.

— Такой характер, — продолжил сокрушаться Раян. — Но некоторые лекари считают, что это следствие его состояния. Дагдар с детства был болезненным мальчиком, со странностями.

— Каким ему ещё быть, с такой матерью, — с неожиданной явной злостью прорычал Фин.

Ула, которая старалась казаться непричастной и спокойной, даже вскинула голову, чтобы увидеть пустые, помертвевшие глаза сына советника.

«Я должна узнать о прошлом Дагдара. Что случилось с матерью?» Важных загадок становилось больше и больше.

— Сын. — Старший Личвард укоризненно посмотрел на Фина. — Ты забываешься. И потом, не обижай нашу прекрасную госпожу, чья матушка также страдала от… душевного недуга.

— Мать Дагдара была безумна⁈ — Ула не смогла скрыть изумления от подобного совпадения.

— Увы-увы! — Советник развёл руками. — Вероятно, отсюда перепады настроения милорда, его необычные забавы. Он может быть очень приятным человеком. Ведь он сейчас поразил вас сочувствием и вниманием к животному?

— Он переживал. — Она не сочла нужным скрывать правду.

— Таков Дагдар. Собака ему ближе любого человека.

— За Фолганда он запросто накажет слуг, и нас заодно. — Фин перестал терзать салфетки и принялся за скатерть. — Сам отравил воду, а кто-то виноват.

— Не может быть! — Урсула прикрыла ладонью рот, снова удивляясь.

Только удивлялась она не стройной версии Фина и его отца, знавших Скоггарда с детства, а их безграничной лживости. Искренние чувства Ула не спутала бы ни с чем. Дагдар страдал, стараясь спасти верного друга. А это означало, что они оба в серьёзной опасности, пока Личварды имеют свободу действий и власть в замке.

«Почему же ты не избавился от таких врагов раньше, Дар? Чем они держат тебя? И как случилось, что советник не извёл тебя в детстве?» Невольно она назвала мужа тем именем, что произнёс лекарь.

— Не станем говорить о грустном, — оживился Финиам. — Леди Урсула, моё предложение остаётся в силе. Не желаете позаниматься кинжальным боем?

— Простите, Фин, но после всего… — Она огорчённо вздохнула, изображая растерянность. — Настроения нет. Но потом — обязательно. Очень хочу увидеть арену.

— Буду ожидать ваших указаний, миледи, — поклонился Фин.

— Отдохните, дитя. — Раян поднялся. — И не думайте ни о чём. Я позабочусь о вашей безопасности.

— Спасибо. Я бы хотела ответно позаботиться о своих землях. — Ула задала тот вопрос, что всё время занимал её. — О наших с мужем землях. У нас было много нерешённых затруднений…

— О, леди Урсула! — Старик засмеялся, перебив Улу. — И об этом не тревожьтесь. Не забивайте прекрасную головку ненужной вам ерундой. Позвольте мне и младшим советникам разгребать эти скучные дела. Отдыхайте и наслаждайтесь жизнью.

<p>30</p>

В своей комнате Урсула почувствовала себя в безопасности. Здесь она обдумала всё и не смогла больше сидеть на месте. Почему бы для начала не поговорить с Аластой? Притвориться глупой девочкой, верящей в ужасное чудовище. У госпожи Пэрриг за одну ночь откуда-то появились новые синяки. В вину Дагдара она не верила.

Не представляя, где искать комнату Аласты, она поступила просто. Поймать на лестнице бойкую служанку не составило труда. Молоденькая горничная сразу же провела хозяйку к комнате родственницы советника. Та, увидев Урсулу, потеряла свой блеск и прямую осанку. Словно открывал дверь один человек, а встречал гостью совсем другой.

— Чем могу быть полезна вам, леди Урсула? — Аласта поклонилась и опустила взгляд, подчёркивая своё место в замке.

— Мне скучно и немного страшно. — Ула решительно осмотрелась и сама выбрала место для себя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже