— Я попробую объяснить, но прежде должен понять, с чего начинать, и отделить чужие тайны от правды. — Эилис стал так серьёзен, что по спине Улы прошёл озноб. — Дару грозит опасность, девочка. — Помолчав, лекарь заговорил снова: — И после вашей свадьбы она приблизилась к порогу его комнаты.

— Отравленная вода, — прошептала Урсула.

— И многое другое, о чём никто не знает. Я боюсь, что вы, леди Урсула, такое же орудие, как и всё остальное.

<p>34</p>

Слова лекаря поразили Урсулу. Она не желает зла Дагдару. Да, она успела возненавидеть его, считала мерзким чудовищем, но поборола неприязнь, навязанную Личвардами и обстоятельствами. Если и думала убить мужа, то лишь защищая себя. И сейчас для неё Скоггард такая же жертва договора их отцов. Как она может стать орудием против лорда?

— Не понимаю. — В задумчивости Ула вопросительно смотрела в хрустальные глаза Эилиса. — Мне ничего не нужно от Дагдара. Если бы он захотел, то я готова расторгнуть брак, пока он не… — Ула прикусила язык, не зная, стоит ли говорить правду Кодвигу.

— Не консумирован, — продолжил он за неё.

Покраснев, Ула опустила голову.

— Вы знаете.

— С Даром у нас мало тайн. Жаль, что он не слушает дружеских советов, упрямец, — проворчал Эилис. — Вас не отпустят из замка, девочка. Личварды держат в своих руках все ниточки. И я, и лорд — точно в логове дикого зверя, задумавшего сожрать жертву, когда придёт срок.

— Пауки. Мерзкие пауки, — прошептала Ула, а сама думала: что муж рассказывал о ней лекарю, как отзывался?

— Так и есть. Мир людей похож на иные миры. Здесь встречаются и медведи, и волки, и даже, как вы выразились, мерзкие пауки.

— Что же делать? И как Дагдар допустил советника к безграничной власти над собой?

— История всей жизни. Не меньше. Я пытался предупредить Дара, но открытый, доверчивый мальчик не предполагал, что ласковый и внимательный советник задумал недоброе. Такое случается с теми, кто рано потерял родителей. Вы сами знаете, леди Урсула.

Ула вспомнила о привязанности к Харви и Карвеллу. Представить, что кто-то из них предатель, коварный враг, — невозможно. Перед наставниками она всегда открывала душу. Личвард обманул Дагдара?

— Понимаю. Хорошо понимаю.

Сердце наполнилось сочувствием к чужаку Скоггарду: у них с Улой оказалось много общего.

— Личвард ядовитым змеем заполз в замок и в саму душу лорда. Точно паук плёл паутину вокруг жертвы. Мне нравится ваше сравнение. Будучи советником ещё при отце Дагдара, он стал наставником наследника рода. Проявил столько заботы, что невозможно заподозрить его в предательстве. Всё делалось для блага лорда. Всё с лаской и излишним вниманием. Даже то, что напрямую ограничивало его свободу. Ради спасения мальчика, конечно же.

— Старшего лорда убили в лесу. Я знаю эту историю. Люди Скоггарда смертельно ранили моего отца.

— Отряд лорда Бидгара перебил людей Скоггарда, убил лорда и пытался убить маленького наследника.

Эилис скользнул по Уле острым взглядом, будто ожидал резкого ответа.

— Неправда, — тихо откликнулась Урсула. — Один из моих наставников был там. Он свидетель событий. Они приехали, когда Скоггард был мёртв. Его сын сидел в крови рядом с телами.

— Воины Бидгара убили старшего лорда, после чего леди Скоггард сошла с ума, и они пытались убить Дагдара. Мальчик спасся чудом. Вовремя прибыла стража во главе с советником Личвардом, — настойчиво повторил лекарь. — Это то, что знает ваш муж.

Выпрямившись, Урсула застыла, вцепилась пальцами в кресло. А Эилис жёстко добавил:

— Леди Скоггард сошла с ума и перерезала себе горло на глазах у сына. Как думаете, кого мальчик винил все эти годы?

— Бидгар. — Ненависть мужа обрела осмысленность для Урсулы. — Но мой отец невиновен. Я же не обвиняю Дагдара в смерти родителей! — Оживившись, она возмутилась несправедливости.

— У вас рядом не было змея, который нашёптывает нужные слова с утра до ночи, девочка. Вас воспитали, не вложив в сердце ненависти. Моих усилий оказалось недостаточно, чтобы полностью очистить Дагдара от яда. Вам придётся сделать это самостоятельно.

— Я хочу вернуть свою жизнь. — Она провела ладонью по лбу, чувствуя, как снова пылает лицо. — Только это. Какое мне дело до заблуждений лорда Скоггарда?

Эилис вздохнул, все черты заострились, показав, что лекарь старше, чем казался Урсуле.

— Ваш выбор.

— Но Личвардам я бы отомстила. — Ула закусила губу, думая о старике Харви. — Они использовали меня и, думаю, убили моего наставника. Недавно я узнала, что советник в замке Бидгар умер. Ужин с младшим советником лорда Скоггарда, и Харви не стало. — Голос её чуть дрогнул, а глаза остались сухи. — Личварды приносят с собой смерть.

Ула больше не могла остановиться, говорила и говорила:

— Фин прирезал советника Резло. Фин убил человека, вышедшего из леса. Аласта… Она же любит Дагдара! И помогает его врагам, оговаривая моего мужа. Аласта заставила меня поверить, что Дар чудовище, способное на всё. Я… — Втянув воздух, Ула подавила дрожь. — Я чуть не убила мужа после свадьбы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже