И горе сарбазу, не услышавшему за спиной приближения гиены! Горе полонбаши, на

миг отошедшему от дверей башни дальше чем на локоть! Сколько ни проявляю

преданности, - пусть на этом слове мстительный джинн вырвет у хана глаза, - не

могу добиться полного доверия... Видит аллах, только выманив хана из крепости,

можно устроить царю безопасный побег. Обдумано и такое. Датико уйдет раньше.

Едва Баиндур достигнет дома гречанки, пошлю караульного полонбаши узнать о

здоровье Силаха. А царь и князь Баака, переодетые в платье моих двух сарбазов,

выйдут со мной как бы проверить улицу, идущую вдоль крепости... Темная ночь

благоприятствует нам... мы свернем в сторону оврага... Обойдя круг, я условно

постучусь в дом царицы... О, сколько радости будет в тот час... Баиндур, как

бешеный, разошлет погоню, сам поскачет к границе Кахети. Но мы никуда не выедем.

Старик Горгасал недаром выстроил подземную комнату... там придется прожить царю

месяц. Потом уедут ага Папуна с Горгасалом. Царь и царица, закутанная в чадру,

будут покачиваться в кеджаве, а я, Баака и Датико, переодетые стариками, будем

сопровождать их на мулах... Ехать будем ночью оврагами, днем прятаться, - так до

первого леса. На границе Гурджистана нас встретит Папуна, а мы, уже переодетые

купцами, через Гурджистан и большие горы проследуем в Терки. Там, как сказал

Папуна, нас будет ждать северный воевода, чтобы проводить в Русию..."

До первого света обдумывал Керим затеянное. "Нет, все предусмотрено,

иншаллах!.."

А хан утром тщетно ждал назойливого мужа и, не выдержав, послал за ним

полонбаши. Не прошло и трех песочных часов, как посланный во весь опор прискакал

обратно. Дом гречанки пуст... Кто-то уверил купца, что хан заманивает его к

себе, дабы объявить его лазутчиком, истязать, как факира, и завладеть его

богатством. Испуганный грек, взвалив свои сокровища на верблюдов, ночью исчез из

Гулаби, а с ним и жена.

Вытирая холодный пот со лба, Керим в суеверном ужасе впервые подумал:

"Предопределение аллаха!.."

Одно радовало: он не посвятил в новый замысел близких его душе людей, и

потому огорчаться будет лишь сам... Нет, больше с помощью женщины он не будет

затевать серьезное дело... Ночью он постучался в домик Тэкле. Благословен аллах!

Ага Папуна, да будет ему дорога бархатом, может передать благородному Дато: царь

согласен искать убежища в Русии. Теперь нужно снова думать, как выбраться из

Гулаби... И светлая царица пусть выйдет к камню, ибо сарбазы уже забыли, что ее

не было два дня, и царь пожелал увидеть любимую у камня страдания.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Калиси! Это все равно что сказать: великолепие! Начинаясь от городской

стены, спускающейся уступами от Квадратной башни крепости до Сионского собора,

тянутся фруктовые сады, окружающие высокие княжеские дома. Сквозь яркую листву

виднеются деревянные балконы с затейливой резьбой перил, столбиков и кружевных

арок. Здесь не только дарбази, сверкающие чеканной посудой, замысловатыми

коврами, атласными подушками и бархатными мутаками, изящно сгруппированными на

широких тахтах, но и мсахури, разодетые как на праздник, кажутся украшением

княжеского дома. И незыблемо, как было при прадедах, в зимние недели пылают

смолистые поленья в бухари-каминах, а в летние месяцы стены охлаждает сквозной

ветер. О, кто из тбилисцев не знает, как пышно цветет жизнь владетелей в

благоухающем Калиси! Разве не из глубин балконов доносятся нежные звуки чонгури,

тари, чанги, тонко отделанных перламутром и черным деревом? Да и не только

музыкой услаждают свой слух князья, княгини и княжны. Пергаментные книги,

украшающие ниши, изредка вынимаются и раскладываются на арабских столиках, и

тогда чтецы, напоминающие надземных духов в голубых одеяниях, вызывают

восхищение владетелей одами Чахрухадзе, строфами Иоанна Шавтели и песнопеньями

Руставели. А фамильные мечи и клинки, отягощающие стены, напоминают о своем

участии в добывании высших благ, олицетворяющих княжеское достоинство. Ни войны,

ни страсти, пылающие в замках царей, не нарушают этот освященный традициями

порядок. Бывает, заколеблется на миг, словно от землетрясения, торжественная

жизнь, - и снова звенят чонгури, льется вино...

Вот и сегодня сумрачный Зураб внезапно прибыл к князю Вахтангу Кочакидзе

и нарушил праздничный пир прервав чонгуристов. Немногословно приветствовал о

молодящуюся княгиню, как горный медведь, прошел ковровую комнату, закрылся с

владетелем и проговорил до вторых петухов.

Едва рассвет коснулся купола Сиона, гонец князя Кочакидзе помчался в дом

Микеладзе. Князь Константинэ, сухощавый и напыщенный, с неудовольствием опустил

обратно на тарелку кусок баранины, важно принял от гонца свиток, направился в

нардовую комнату, углубился в чтение, - побагровел, схватил гусиное перо,

принялся строчить.

Вскоре гонец князя примчался в дом Джорджадзе. Князь Николоз поморщился,

торопливо допил чашу вина, провел пальцами по пепельным усам, отпустил гонца и

закрылся со свитком в садовой комнате. Проклиная азнауров и прочих чертей,

распрями мутящих гладь княжеской реки, стал писать князю Качибадзе.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги