Долго лежал на тахте Георгий, закинув под голову руки. Уже порозовевшее

солнце выглядывало из-за гор, уже где-то призывно играла свирель пастуха, уже

несколько раз Эрасти тревожно прошелся мимо дверей, а Георгий, прикрыв глаза, не

мог отделаться от обаяния маджамы, увлекшей его в мир благоухающих роз... Сейчас

ему было немножко неловко вспоминать, как он, суровый воин, опьяненный маджамой

"Спор вина с устами", вдруг, сам неожиданно для себя, упал на колено и поцеловал

край одежды стихотворца. Хорошо еще, что такое проявление легкомыслия Джандиери

истолковал как верный шаг политика и одобрительно кивнул головой, ибо в этот миг

и остальные застольники заметили необычно просиявшее лицо Теймураза. Совсем

рядом ясно донесся шепот Чолокашвили: "Царь сейчас решил отдать царевну Зурабу

Эристави".

- Приходится ликовать, спокойный верблюд, - встретил Саакадзе нетерпеливо

ворвавшегося Эрасти, - что венценосец не догадался маджамами побуждать князей к

измене мне, иначе я вынужден был бы признать себя побежденным. И то правда, что

можно противопоставить его вдохновенным одам, способным испепелить душу,

искривить путь, сбросить колесницу в бездну.

- Не знаю, Моурави, почему ты опутался напевами царя, но хорошо знаю,

почему я, верблюд, уподобился ишаку и упрямо отгонял от твоего порога

владетельных баранов, которые, обнявшись с "барсами", до третьих петухов

нараспев читали маджаму царя Теймураза.

Восхищение Моурави и поклонение азнауров опьянили стихотворца, но не

царя. Утром царь с ближайшими советниками еще раз трезво взвесил все выгоды от

сближения Арагви и Алазани и повелел вынести по правую сторону трона царские

регалии, по левую - знамена Кахети и Картли.

И не успел Мирван Мухран-батони, склонив одно колено перед троном,

вымолвить как следует мольбу о милости к арагвскому владетелю, не успели другие

князья хором воспеть просьбу, как царь Восточной Грузии объявил о своем

благосклонном решении соединить в счастливом браке царевну Нестан-Дареджан и

князя Зураба Эристави.

Пировали только один день... Спешили...

Бракосочетание, залог твердого мира между царем Теймуразом и Моурави,

было назначено в Ананурском храме, высящемся на горе Шеуповари - Неустрашимой.

Моурави спешил покинуть Кахети. Такая она не нравилась "барсам".

Пробовали "барсы" говорить с кахетинскими азнаурами, но они явно сторонились

картлийцев. Или опасались гнева царя, или сами решили: чей царь, те и

главенствуют, - но только на призывы "барсов" крепить сословную дружбу угрюмо

отвечали: "Теперь не время отделяться от князей".

- Ну что ж, мои "барсы", - негромко сказал Саакадзе, - познаем еще раз,

что и азнаурство состоит не только из единомышленников. Будем остерегаться

перебежчиков, предпочитающих сохранение личной шкуры доблестному служению

отечеству.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Когда-то царь Ануширван Сасанид повелел повесить у входа в свой дворец

цепь с колокольчиком. Каждый, кто искал правосудия, мог позвонить. Старый осел,

подвергавшийся беспрестанно ударам и понуканиям, тоже решил позвонить в

колокольчик.

Притчу эту нередко вспоминал Булат-бек в Русии, не столько завидуя ослу,

сколько проклиная Али Баиндура. "Бисмиллах, этот хан-разведчик бесится, как

холостой верблюд, завидуя посольским поездкам Булат-бека. И да будет мне аллах

свидетелем, я угадал: в союзе с шайтаном Баиндур, ибо все пожелания его вплоть

до ниспослания пепла на голову Булат-бека, высказанные им в Гулаби, неумолимо

сбывались не только в городах Ирана, но и в других странах. Виновником стычки в

Гостином ряду персиян с лазутчиками шакала Саакадзе считал Булат-бек также

гулабского тюремщика, ибо не кто другой, а сам шайтан, союзник Баиндура,

соблазнил его, Булат-бека, снизойти до драки, вызвавшей неудовольствие царского

воеводы... Бисмиллах! О чем могут просить гурджи властелина Русии? О помощи

против Ирана! О спасении веры креста в Гурджистане! Но велик шах Аббас! Могучее

оружие в ковчежце передал он своему рабу, Булат-беку. Иранские послы сумеют

доказать, что Иисус так же чтим шах-ин-шахом, как и Мохаммет, ибо если они этого

доказать не сумеют - о аллах, аллах, они - это я! - то всем им - значит, мне -

придется прибегнуть не к цепи с колокольчиком, которую шах Аббас не счел нужным

повесить у входа в Давлет-ханэ, а к веревке с петлей, которой достаточно много

на пути к раю Мохаммета.

Повелитель Ирана грозно повелел способом лицемерных заверений в дружбе,

обещанием торговых льгот и даже пожертвованием серебра в слитках убедить Русию

не вмешиваться в дела Ирана в Восточной Грузии, дабы шах-ин-шах мог осуществить

"поход мести" в Картли-Кахетинское царство.

Но время изменилось, Русия крепла, и уже трудно заслонить ей глаза

персидской парчой. Но шах Аббас прикоснулся к источнику мудрости Земзему и

вместе с персидской парчой прислал христианскую ткань, захваченную им в Мцхета,

древней столице Гурджистана. Как раз эта выцветшая ткань должна стать главным

даром Ирана. Почему? Булат-бек не только не ощущает ее веса, но и красоты. О

аллах, зачем шах Аббас не прислал с купцом Мамеселеем розовый жемчуг, слоновьи

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги