разогнать Диван и напомнить советникам о кипарисе.

О, как был расстроен Хозрев! На голову его будто свалился с высоты

султанской сокровищницы обоюдоострый

меч. Арабские примочки не помогли. Он чувствовал себя в положении осла, который

отправился искать себе рога, а у него

отрезали уши. Пришлось прибегнуть к помощи Фатимы.

Надев лучшие украшения, она немедля отправилась в Сераль. Окна были

открыты, и в розовом тумане виднелись

Принцевы острова. Фатиму более устраивал мрак грозовой тучи. Слезы ненависти она

выдала за слезы отчаяния. Султан не

был удивлен, он знал, что Фатима не преминет вступить в бой за "полумесяц на

Вену". Но ее доводы на сей раз убеждали. В

случае нашествия разнузданных крестоносцев трон Османа подвергся бы страшной

опасности. Через труп императора

Константина турки ринулись в Константинополь. Разве не могли через труп султана

Мурада гяуры ворваться в Стамбул?

Султан колебался. Фатима поспешила набросить тень и на Моурав-бека, но, видя

неудовольствие "убежища мира",

торопливо добавила, что многое из того, о чем говорят, можно причислить к

клевете завистников. А если бек-грузин и

старается привлечь на свою сторону янычар, то ведь ему-то и вести их орты на

войну. И ничего нет необычного в том, что

Моурав-бек дарит огненным топчу монеты на кейф, а если делает он это не открыто,

то потому, очевидно, чтобы не вызвать

зависти у пашей, остающихся в Стамбуле. Все же, если слова сестры падишаха,

любящей его больше жизни, значат что-

нибудь, то пусть "средоточие вселенной" подумает, не лучше ли отправить Моурав-

бека на войну с угрожающими Турции

джиннами-крестоносцами? Пусть любимец пророка Мурад выслушает преданных ему

пашей. Потом, как бы невзначай,

Фатима посоветовала не восстанавливать против себя и короля франков. Ведь от

встречи султана с послом короля ничего не

может измениться, если султан не пожелает. Но, аллах свидетель, разумнее тайно

допустить франка до своих глаз,

пламенных, как солнце. Зачем давать повод пашам и их гаремам к лишним

разговорам. Чтобы отделаться от слишком

назойливой сестры, которую он с детства побаивался, Мурад обещал ей выслушать де

Сези, а после еще раз - Диван.

Из Сераля Фатима отправилась к Афендули. Ей не особенно много пришлось

стараться. Экспансивные гречанки

сразу очаровались любезностью и красотой принцессы и с восторгом приняли

предложение прибыть к ней на кейф.

Кажется, с этого дня завязалась дружба между Фатимой и Арсаной. Какая-

то, еще не совсем ясная, мысль

завладела Фатимой, и она, льстя и покровительствуя, незаметно все успешнее

подчиняла Арсану своей воле.

Напротив, Магдана, сколько принцесса ни старалась, отдав долг

вежливости, больше не ездила к ней, Фатиме,

несмотря на усиленные уговоры Арсаны. Когда Магдана, удивленная настойчивостью

Фатимы, спросила Хорешани, что ей

предпринять, та ответила: "Если сердце не лежит, не следует принуждать себя". И

Магдана холодно оборвала Арсану,

пытавшуюся насильно увести ее: "Сердце не лежит, и больше не утруждай себя

просьбами".

Встреча с де Сези, увертливым, как серна, и настойчивым, как осенний

дождик, сделала султана рассеянным на

несколько дней, и он решительно отложил прием, обещанный им Георгию Саакадзе,

стремившемуся изложить новые

доводы в пользу начала похода до наступления полной весны.

Султан, осаждаемый сторонниками Хозрева, в большинстве своем

подкупленными графом де Сези, при

содействии Клода Жермена, хотел вызвать Осман-пашу, к совету которого он бы,

конечно, прислушался, но чувство

неудобства удерживало его. Если дельный совет может дать лишь Осман, то почему

он, султан, низвел его до положения

второго везира, а этого бесспорного наглеца Хозрева ради Фатимы возвысил до

звания первого везира? Вспомнил султан,

как еще совсем юным противился он замужеству Фатимы, но она дружила с сестрой

Хозрева и, ослепленная подарками и

поклонением родных его, угрожала принять яд, если ее не отдадут богатому и

знатному паше, который поклялся тридцать

лет не брать вторую жену, а гарем иметь только для вида. О, этот Хозрев уже на

третий год хотел взять вторую жену,

красивую и знатную, но, выслушав от Фатимы под музыку семи пощечин угрозу

отрезать ему нос и присоединить его к

куче греческих носов у стены Эски-сераля, а второй жене выколоть глаза, тотчас

вспомнил о своем обещании и вновь

поклялся оставшиеся двадцать восемь лет считать прелести Фатимы неповторимыми. К

тому же по характеру она вполне

заменяла по меньшей мере пять жен.

Вспомнив о неприятностях везира, султан повеселел и в третий раз

выслушал Диван. А узнав, что у Хозрева пал

любимый конь, стоивший паше кисет золота, принял еще раз и де Сези. Но султан ни

разу не дал аудиенцию Георгию

Саакадзе, ибо боялся пойти на все, что пожелает Моурав-бек. О, еще бы, ведь

интерес полководца соответствовал интересу

султана, "средоточия вселенной", запутавшегося, подобно глупой рыбе, в сетях

везира и пашей.

Все же султан пытался выбраться из сетей и, к досаде Хозрева, не

оглашал свое решение. Не помогла и

настойчивость французского посла. Теряясь в догадках и тревожась, де Сези,

почему-то кляня Саакадзе, слал кардиналу

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги