слуг, им можно поручить стеречь даже порог рая. День и ночь они будут сторожить

посменно. А теперь получи, я уже

приготовил.

Эракле нажал какой-то рычаг и, выждав, открыл дверь. Вошли четыре

грека, переодетых гамалыками.

Приоткрыв незаметную дверцу, они вытащили четыре кожаных мешка с

монетами и, втиснув их в простые мешки,

взвалили себе на плечи.

Обалделый Вардан, вытирая со лба пот, пролепетал:

- Господин, такое со мною еще не случалось.

- Ничего, мой Вардан, ко всему надо привыкать, смысл жизни в вечном

познании.

Все было обычно - та же сутолока на прилегающих к базару улицах, та же

давка на мосту, те же вопли нищих, и

едкая пыль, и зловонный запах гниющей рыбы, и аромат жареной баранины, щекочущий

ноздри, и высохшие дервиши,

кружащиеся и подпрыгивающие.

Все было обычно. Но Вардану не хватало воздуха, не хватало спокойствия.

Из-под ног его, как коврик, будто

выдернули землю, будто бросало его от борта к берегу на палубе фелюги в часы

жесточайшей бури. И все это не от ужаса, а

от веселья. Как одержимый дервиш, кружась и приплясывая, мчался он к Мозаичному

дворцу. Но, может, он уже спешит

на праздник в Мцхета? Не иначе, как так! Недаром, лаская взор, празднично

разодетые в бархат и шелк грузинки бьют в

дайра, плывут в лекури, и легкий ветерок развевает прозрачные лечаки. А вот

несутся в пляске с боевыми выкриками

воины. Говор, шум. "Как? Почему веселятся? Откуда ты, странник? Разве не знаешь

- у стен Мцхетского храма празднуют

победу Великого Моурави над Ираном, а заодно и над князьями". Рассуждая так,

Вардан осознал источник восторга, его

охватившего. Не кто иной, как он, купец, способствует святому делу, ибо оружие

довезет и спрячет не далее, чем в пяти

аршинах от изголовья. Вардан ликовал и сам восхитился своей щедростью, сунув

нищенке мелкую монету, - пусть тоже

радуется, ведь он идет не куда-нибудь, а в дом Георгия Саакадзе.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

- Буйволиная ступня! - негодующе вскрикнул Матарс и отодвинул от себя

сочный шашлык из молодого козлика.

Такое с ним случилось в первый раз за долгие годы его жизни. Принять наслаждение

за издевательство! Надо признать, что

неудовольствие "барса" вызвал все же не подвыпивший повар, - напротив, он был

слишком трезв, ибо полил печеные

яблоки вином вместо меда.

Причиной всему был Стамбул, вместе со своими фонтанами и лужами,

кипарисами и железными колами,

минаретами и базарами, хрустальными светильниками и одичалыми псами, ибо он

вместо того, чтобы провалиться от стыда

сквозь землю или море, продолжал терпеть в своих стенах такого злодея, как ага

Муртеза. Этот начальник невольников,

страдавших на галерах, отказался даже за большой кисет с золотыми монетами

устроить побег Вавиле Бурсаку. Правда,

жестокий ага вздыхал и жадно поглядывал на кисет, предлагая другого раба, не

одного - двух, но тут же клялся, что без

повеления капудан-паши не смеет не только выдать силача казака, именно этого

атамана, причинившего немало бед туркам,

но и кормить его лучше, чем других, а это значит - почти совсем не кормить.

При таком признании Матарс так зарычал, что Муртеза отшатнулся от него.

Конечно, ага мог и прикрикнуть и

попросить удалиться опасного просителя, но... о, эта черная повязка на глазу!

Машаллах, разве не с поля битвы "барс"

вернулся с черной повязкой? И разве с этого часа он не обладает волшебным

свойством платить несчастьем за оскорбления?

"Слава аллаху, только глаза не хватает, - суеверно поежился Муртеза, -

а если бы еще руки или ноги?! Не заставило

бы это меня, Муртезу, передать головорезу в целости корзину с едой и одеждой?

Видит пророк, заставило бы. О, как

несправедлива судьба! Она послала мне вместо уцелевшего - безглазого и вдобавок

хитрейшего. Поэтому пришлось изъять

в свою пользу лишь половину еды и даже оставить невольнику из трех одну рубаху и

шаровары, ибо безглазый, пока не

получил ответа от казака, не отдал обещанного кольца с бирюзой. Ответа! Шайтан

свидетель, пустой ответ на пустой

вопрос! Но безглазый через меня приказал казаку раньше надеть чистую рубаху и

шаровары, потом отведать каплуна,

лежащего на дне корзины, лаваш, развалившийся посередине, и виноградный сок из

кувшина, стоявшего на самом верху.

Потом велел сказать, что если корзина напомнит ему, атаману Вавиле, пороховницу,

то возле "барсов" и та пищаль, которой

он любовался под Терками. Казак даже четверть песочных часов не подумал,

неучтиво, подобно собаке, опорожнил

полкувшина, потом схватив каплуна, тут же покончил с ним и стал искать другого,

благоразумно вынутого моим слугой

вместе с бараньей ляжкой и гусем. Затем казак выгреб пирог с сыром и проглотил

не разжевывая. Еще подавится,

машаллах, а кто отвечает за жизнь невольника? Пришлось опустить на затылок

огромный кулак. У другого, может быть, и

треснул бы хрящ, а этот, проклятый, лишь крякнул и изрек чисто по-турецки:

"Передай: чую!" Пес, гяур! Пырты! Что чует?

Бич! А одноглазый, услыхав: "чую!", рассмеялся и подарил мне, о аллах, две

пары!"

Не дарить монеты аге Муртезе, а двинуть его клинком хотелось Матарсу.

Возвращаясь в Мозаичный дворец, он

рычал:

- Ослиное копыто! Чтоб черт горло ему отлудил! Половину еды украл!

Одежду!

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги