взыскал с торговца за клевету пятьдесят пиастров в пользу сберегателя закона.

Торговец завопил: он и так потерял

семьдесят! Чувячник в свою очередь закричал, что чужеземец три раза издевался

над ним, и вот он, чувячник, не может

работать и семья его голодает. Кади сурово напомнил: "Один час правосудия дороже

аллаху, чем семьдесят дней молитвы",

прочел торговцу суру о милосердии Мухаммеда к бедным и тут же взыскал с торговца

пять пиастров за побои, которые

лишили бедняка заработка. Торговец выложил перед кади пятьдесят пять пиастров и,

проклиная Стамбул, хотел удалиться,

но кади задержал его и взыскал еще два пиастра за оскорбление города, в котором

живет султан. Торговец, швырнув

монеты, поспешил к выходу. Кади опять задержал его и взыскал еще один пиастр -

за неучтивость к хранителю закона.

Торговец осторожно положил пиастр перед кади и, вежливо кланяясь, попятился к

дверям, а выскочив на улицу, не

оглядываясь, побежал к пристани. Кади сурово посмотрел на чувячника, напомнил

ему суру о гостеприимстве и взыскал с

него в пользу стража закона три пиастра за грабеж чужеземца.

Выждав, пока утих хохот "барсов", Халил, спокойно перебирая бирюзовые

четки, сказал:

- О торговце все. Теперь об Ибрагиме. Когда его мать с детьми

вернулась, чувячник избил Ибрагима за то, что он

не сумел понравиться торговцу. О Осман, сын Эртогрула, сколько пиастров потерял

он из-за проклятого аллахом сына! Тут

Арзан, которому очень понравилось быть сумасшедшим, заблеял в лицо отцу и не

посчитался с тишиной, услужливо

пообещав еще не такое придумать, когда вырастет. Ибрагим воспользовался тем, что

чувячник начал угощать палкой

нарушителя тишины, и убежал ко мне. Остальное вы знаете.

- Все же ты платишь чувячнику?

- Разбойнику нет, но мать Ибрагима, лишь наступает новолуние, стучится

в дверь. И я ей даю по двадцать

пиастров. Арзана же за то, что он помог спасти Ибрагима, я устроил у своего

шурина, ученого хекима, мужа моей

единственной сестры.

С того дня до сегодняшнего прошло девять лет. Хеким сделал умного

Арзана своим помощником, только настрого

запретил ему не считаться с тишиной, ибо учтивость - лучшее лекарство для тех,

кто не любит назойливого шума.

Ростом бросил укоризненный взгляд на потешающихся "барсов" и уже хотел

извиниться перед Халилом, как в

лавку почти вбежал пожилой турок.

- О ага Халил, поспеши найти подобные! - Он протянул нить, на ней не

хватало трех бус. - О Халил, как раз пришел

караван и мой хозяин не может без четок сосчитать, сколько платить погонщикам.

Халил взял четки, пощупал и, с отвращением отшвырнув их, кинулся к

тазику, наполненному розовой водой, и

принялся мыть руки:

- Как смеешь, гырба, протягивать мне четки, отдающие запахом бараньего

навоза?

- Ага Халил, очень тороплюсь.

- Торопишься, иди к Сеиду, кроме благовоний, тоже четками торгует.

- Ага Халил, хозяин велел у тебя одного купить, в счастливую руку

верит.

- Тогда подожди, сейчас вернется Ибрагим; а у меня богатые покупатели,

десять нитей четок нужно выбрать, -

сидишь, не время с тобой возиться.

- Ага Халил, очень тороплюсь.

- Тогда уходи.

- О аллах, хозяин велел у одного тебя...

- Тогда подожди.

- Ага Халил...

В лавку порывисто вошел Ибрагим. Увидя покупателя, он ловко поставил

свой поднос на второй арабский столик,

взглянул на протянутые четки и, морщась, снял с гвоздя точно такие же.

- Богатый купец, а четки покупает, как у хамала. Клади на стойку

двенадцать пиастров.

Турок вмиг отсчитал монеты и поспешил на улицу.

Ибрагим достал тряпку, протер пиастры и опустип в ящик. Ополоснув руки,

он достал из-за ковра чашечки и

принялся разливать ароматный кофе.

- Ты что, к джинну в гости бегал? Или сам кофейные зерна выращивал?

- Хуже, ага Халил, сосуд для варки кофе сам вычистил. Ты бы из такого и

глотка не сделал, я тоже.

- Наверно, покупатель в самом деле торопился, - заметил Ростом. - Не

видал, чтобы, не торгуясь, платили.

- По желанию аллаха, у меня не торгуются. Все знают - лишнее не беру.

Если за десять мангуров покупаю, за

тринадцать продаю. Мангур на расход по лавке, мангур для дома и мангур

откладываю для матери... Ты что, невежа,

смеешься? - накинулся он на Ибрагима. - Или я неверно сосчитал? Смотри, как бы

не пришлось обновить сегодня на твоей

спине палку.

- Обновлять не стоит, - фыркал Ибрагим, - придется новую купить, эта

укоротилась. Десять лет обещаешь и все не

выполнил. А смеюсь я над твоим способом торговать. Хорошо, ханым про сундуки не

догадывается. Ай харани, харани,

съел я сорок котлов баранины, теперь пойду и расскажу.

- Будет то или не будет, тоже пять лет обещаешь... Лучше кофе еще

налей, иначе остынет.

Ибрагим стал угощать "барсов". Вошел пожилой турок, за ним слуга

хвастливо нес кисет с монетами.

Халил принялся показывато "барсам" четки, лежащие на столике, советуя,

какие брать. "Барсы" важно

рассматривали товар и, не понимая зачем, некоторые откладывали. Ибрагим, зорко

оглядев покупателя и открыв ключом

ящик, стал выкладывать четки, расхваливая подбор бус. Покупатель нерешительно

щупал, перебирал, косился на Халила,

явно, но тщетно ожидая его вмешательства, - наконец выбрал подсунутые Ибрагимом

- костяные. Ибрагим приторно

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги