Г о р ч а к о в. Сидите, сидите, пожалуйста. (Садится. Молчит. Думает о своем. Смотрит на Плинера.) Давно не отдыхали?

П л и н е р. Давно. Самолеты стал трудно переносить.

Г о р ч а к о в. А почему бы вам не податься в тундру?

П л и н е р. Мне?! Извините, Игорь Павлович, мне тундра не нравится. Я ее обслуживаю, мне достаточно.

Г о р ч а к о в. Никогда не жили в тундре просто так?

П л и н е р. Просто так даже на Черном море не мог.

Г о р ч а к о в (со сдержанной улыбкой). Вот поглядите.

П л и н е р. Что там такое?

Г о р ч а к о в (достав бумажник). Цветные фотографии.

Подходят друг к другу, рассматривают снимки.

Утро в горах. Туман. Лесное озеро. Красиво? Никто не верит, что это наши окрестности.

П л и н е р. Д-да! И кто эта женщина в тумане?

Г о р ч а к о в. Моя жена.

П л и н е р. Подумайте! Лидию Васильевну не узнал.

Г о р ч а к о в. Это ущелье, бурелом. Здесь тоже снята моя жена. Она тогда еще ходила со мной. Дома у меня неплохие объемные диапозитивы — и всё природа.

П л и н е р. Откуда такое жгучее пристрастие?

Г о р ч а к о в. На природе забываешь обо всем и приходишь в себя.

П л и н е р. Это я понимаю. Мне надо прийти в себя.

Г о р ч а к о в. Июль подходящее время. Вы плохо выглядите. За один этот месяц в совершенно мертвой тундре все распускается. Трава растет сантиметрами, сразу гнездятся птицы, появляются можжевельник, брусника, куманика… Кстати, очень вкусна! На лишаях вырастают красные листья. Гвоздики, шиповник…

П л и н е р (улыбаясь). О! Вспомнил! Вы же начинали геологом. Ходили по тундре ножками, ножками!

Г о р ч а к о в. Да, но потом переучивался, стал оседлым горняком, и все же все выходные дни я жил в тундре.

П л и н е р. Зачем же переучивались в таком случае?

Г о р ч а к о в. Из-за жены. Мне стало трудно без нее. Вернее, неинтересно. Я думаю, юг вам вреден.

П л и н е р. Вы пришли показать мне цветные фотографии?

Г о р ч а к о в. Мне хотелось повидать Старосельского. Сегодня пятое июля. Почему он не уезжает?

П л и н е р. У меня другие сведения: он уезжает. В четверг, после бюро горкома, на котором вы присутствовали, он телеграфировал о согласии.

Г о р ч а к о в. Это точно, Александр Матвеевич?

П л и н е р. Это абсолютно точно.

Г о р ч а к о в (помолчав). Он много пьет сейчас?

П л и н е р. Вы знаете… почти не пьет.

Появляется  С е к р е т а р ь. Вышколена. Ждет, улыбаясь.

Г о р ч а к о в. Я еще загляну, видимо.

П л и н е р. Будьте здоровы, Игорь Павлович.

Г о р ч а к о в  ушел. Плинер сел, сидит бесстрастно.

С е к р е т а р ь (показывая на часы). Ровно девять.

П л и н е р (мрачно). Давно их жду. (Продолжает сидеть.)

Секретарь отодвигает гардину, приводит в порядок стол. Входят  Я р а н ц е в  и  Ч а н ы ш е в.

(Встает. Секретарю.) Будьте добры, никого сюда не впускайте. (И сухо следит, как С е к р е т а р ь  уходит.)

Я р а н ц е в. Что за люди в приемной?

П л и н е р. Грузчики.

Я р а н ц е в. Зачем?

П л и н е р. Их вызвали, чтобы вынести вот это дерево.

Я р а н ц е в. Чем вызвана такая спешка?

П л и н е р (хмурясь). Не знаю.

Я р а н ц е в. Кто же их вызвал?

П л и н е р. Я!

Садятся разобщенно. Молчат.

Давайте поговорим. Медлить нельзя. Старосельского, считайте, у нас уже нет. Он уже гость. Мы трепетно ждали, когда уйдут льды, итоги известны.

Я р а н ц е в. Кто это совещание ведет? Вы?

П л и н е р. Я не веду. Мы все ведем. Я не узурпатор.

Я р а н ц е в. Это смешно. Кто возьмет ответственность?

П л и н е р. Садитесь за этот стол, буду только рад.

Ч а н ы ш е в. Садитесь, Павел Иваныч. В итоге все равно за этот стол усядетесь вы. Плинер стар, я молод слишком.

Я р а н ц е в. А хотели бы занять кресло?

Ч а н ы ш е в. В принципе — да. И не скрываю, подобно вам.

Я р а н ц е в. Мне пока не предлагали. Я вообще не привык высказываться преждевременно. И заметьте, я никогда не повышаю голоса. Всегда мягок, с товарищами не груб. Усвойте подобный стиль, если хотите расти. Жизнь — это дорога, Борис Георгиевич, а пейзаж разный, и пейзаж меняем мы. Старосельский не должен уезжать.

Ч а н ы ш е в. Хитрите или не понимаете? Это же повышение.

Я р а н ц е в. Причины отъезда не украшают его.

П л и н е р. Вы знаете причины?

Я р а н ц е в. Да. Собираю свой гербарий и делаю выводы.

Ч а н ы ш е в. Вы что — ботаник? Энтомолог?

Я р а н ц е в. Я хороший психолог. (Плинеру.) Пока у нас нет единоначальника, совещаться отказываюсь.

Ч а н ы ш е в. Восхищен! Умеете ждать. Все само придет.

П л и н е р. Ну что ж… Разойдемся пока.

Все встают, но что-то мешает им разойтись.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги