- Если ты сейчас же не замолчишь... - прошептал он с такой злобой, что Фэйни мгновенно смолк.

Рамо захлопал в ладоши, призывая к вниманию.

 - Теперь мы опять споем, только веселую. Сюзанна, Ксавье, ну-ка, запевайте "Под старым дубом".

 - Вот это уж моя песня, - сказал Жюжю, гордо поглядывая на гостей. - Я ее сам сочинил, а Рамо подобрал музыку.

Два задорных голоса - девочки и мальчика - зачастили:

Под Волчьим Зубом,

Под старым дубом,

Стоит наш дом.

Лишь день настанет,

Грач каждый занят

Своим Гнездом...

Рамо взмахнул рукой, и грянул хор:

Строгает-пилит,

Стирает-мылит,

Читает, шьет,

Канавы роет

Иль стены строит -

Всегда поет...

Грачу каждый труд по плечу.

Здесь каждый с охотою трудится.

И радостно знать грачу,

Что скоро мечта его сбудется...

Подмывающий живой мотив звучал в такт прыгающему пламени. А оно разгоралось все жарче, становилось все краснее.

 - А какая мечта сбудется? - шепнула Лисси Клэр.

 - Неужели не понимаешь?.. Ну, поднатужься, подумай, о чем мы все мечтаем? - тоже шепотом ответила Клэр и, когда Лисси что-то ей дунула на ухо, радостно закивала: - Ну конечно! Ведь мы для того и живем...

 - У этого припева есть еще куплет, - довольно громко сказал Жюжю. - Только при чужих ребята его не любят петь.

 - Что? - подскочил Фэйни.

Ксавье, сидевший в том же ряду, беспокойно оглянулся.

 - Что за глупости ты порешь, Жюжю?! Какой куплет? Что ты болтаешь?!

 - Да ведь они уже не чужие, Ксавье, - успокоительно шептал Жюжю. - Они уже совсем свои. Вон Тэд и Дэв всюду ходят с нами, помогают нам работать, А Лисси! Ты же знаешь, как помогла она Корасону и Клэр? Ведь она своя...

 - Про Лисси я ничего не говорю, - проворчал Ксавье. - Но все-таки, Жюжю, ты, я вижу, совсем еще маленький, ничего не соображаешь.

 - Сам ты очень много соображаешь! - огрызнулся Жюжю.

Пока происходил этот разговор, в той стороне где сидела Клэр, кого-то уговаривали, кого-то просили, тянули за руки, выталкивали на середину круга к костру. Чей-то голос убедительно говорил:

 - Нет, ты не имеешь права отказываться! Мама, мы хотим, чтобы Клэр танцевала, а она отказывается! - с возмущением закричала обычно тихая Сюзанна. - Мама, скажите ей, чтобы она станцевала.

 - О, так ваши питомцы занимаются также и изящными искусствами? - сказал Хомер, подходя к Марселине. - А я-то думал, у вас это не в почете...

Мать спокойно сказала:

 - Отчего же? Все наши девочки учатся танцевать. И многие мальчики тоже танцуют.

 - Да я вовсе не отказываюсь! Я только не знаю, что танцевать. Скажите что, и я пойду, - говорила Клэр.

 - Русскую пляску! - закричало несколько голосов. - Спляши русскую, ту пляску, которую студенты исполняли на фестивале.

 - Да, да, пусть пляшет русскую! Русскую! - пошло гудеть и перекатываться по всему кругу.

Тонкая быстрая фигурка взметнулась, легко перемахнула через сидящих и встала у костра, вся облитая дрожащим розовым светом.

Заговорил, зарокотал аккордеон, быстрее забегали по клавишам пальцы Рамо, извлекая удивительные, веселые, пляшущие звуки и звучки. Встрепенулись темные пряди волос, встрепенулась пестрая юбка, встрепенулись длинные смуглые ноги в красных сандалетах, и красные самодельные бусы из шиповника подпрыгнули на тонкой девичьей шее. И пошла, пошла, пошла Клэр, плечами, глазами, бровями, всем телом передавая огневой темп пляски, родившейся где-то в снежных просторах далекой страны.

Ах вы, сени, мои сени,

Сени новые мои,

Сени новые кленовые,

Решетчатые... -

выпевала гитара, звеня и двигаясь, как живая, в руках Корасона. Мальчик не знал слов песни, но что-то в его испанской крови вспыхивало и отвечало этому безудержному залихватскому перебору.

Рой не сводил глаз с пляшущей Клэр. Лицо его горело то ли от костра, то ли от волнения. Прелесть этой живой, похожей на пляшущий огонь девочки, прелесть ночи, прелесть детских голосов входила в его душу, заполняла ее, мучила. Он был смущен, взбудоражен, как будто раздражен, и когда Фэйни прошептал ему насмешливо: "Что, красавчик, загляделся?" - он так глянул, что тот мгновенно осекся.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги