Ни Фэйни, ни Рой, ни другие, завороженно следившие за пляшущей Клэр, не приметили, как из темноты к костру вышли двое: один - широкоплечий и высокий, другой - маленький, согнутый. Только одна Мать увидела их, сделала было движение встать, но, очевидно, раздумала. А широкоплечий встал позади круга и так же, как Рой, принялся, не отрываясь, следить за танцем Клэр. И так же, как Роя, неодолимо забирало его, захватывало то, что он видел глазами, и то, что ощущал всем своим существом: жар костра и запах дыма, веянье гор и звезды, усыпавшие небо над головой. И в ответ росло и подымалось в нем что-то сильное, беспокойное, но вовсе не похожее на то, что испытывал Рой. Ни смущения, ни растерянности, только одна радость: очень бурная, очень молодая, очень влюбленная.

Но вот Клэр стала, горячая и запыхавшаяся. И сразу все захлопали, одобрительно закричали, и смущенная и радостная девочка наклонила голову.

Этьенну хотелось подойти к ней, сказать, как ему понравился танец и еще что-то. Но Точильщик уже потянул его за рукав.

 - Идем к Марселине!

Пока они пробирались позади сидящих к старому дубу, их заметил своими острыми глазами Рамо.

 - Эй, Лолота! - позвал он. - Теперь твоя очередь танцевать! Да не вздумай убегать, все равно мы тебя поймаем!

 - Да, да, Лолота... Выходи, Лоло! - весело подхватили грачи, выпихивая в круг толстуху, которая отбивалась, хохоча и пряча лицо.

 - Нет, так не годится! - закричала Клэр. - Мы должны просить Лолоту. - И Клэр, торжественно отвешивая стряпухе низкий поклон, сказала: - Гнездо и гости покорнейше просят мадемуазель Лолоту выступить и показать, как танцуют на ее родине, в здешних местах.

 - Мадемуазель Клэр, что вы! - воскликнула Лолота. - Это вы танцуете, как артистка, а я не умею. У нас в деревне танцуют только "лягушку", да ведь это даже не танец...

 - Вот и станцуй "лягушку"! - завопил Жюжю. - Хочу "лягушку"!

 - Иди, иди, девушка, нечего ломаться, - поддержала Жюжю старуха Видаль. - Я тоже когда-то была недурной танцоркой, - прибавила она так, чтобы все слышали.

Лолота вышла к костру, жеманно оправляя косынку на плечах и поглядывая на свои ноги в нарядных туфлях, подаренных Марселиной.

 - Попрошу "лягушку"! - сказала она музыкантам.

Рамо что-то быстро шепнул Корасону. Тот кивнул и ударил по струнам гитары. Раздались звуки "гренуй". Это было нечто вроде чечетки. И пока стыдящаяся, но очень довольная Лолота старательно выбивала каблуками такт незатейливого танца, Рамо поспешно направился к Марселине, которая уже разговаривала с Этьенном и Точильщиком.

 - Ну, что там делается у вас? Я прямо места себе не находила... Эти вести из Парижа, тревожные слухи... Совещания с американцами... Радио, газеты - все кричат об этом... - нетерпеливо выспрашивала Марселина Точильщика.

 - Видела бы ты, что творится в городе! - отвечал ей свистящим шепотом Жан. - Теперь ты бы не узнала Заречья. Всюду полицейские патрули, от охранников нет прохода. Ходят слухи о всеобщей забастовке, об арестах.

 - А поглядели бы вы, что у нас на заводе делается! - перебил Точильщика Этьенн, которому не терпелось поскорее выложить и свои новости. - В перерыве рабочие соберутся поговорить, являются охранники и всех разгоняют. Вчера мы с отцом выходим из цеха, а они выстроились у ворот и всех осматривают. Мы им кричим: "Проверьте-ка лучше своих хозяев!" Отец говорит, здесь дело вовсе не б одном Фонтенаке.

Из темноты вынырнул Рамо.

 - Удалось тебе узнать, о чем говорил тогда Антуан? - обратился он к Точильщику.

 - Пока еще нет. Все повторяет, что он верный слуга. Правда, у нас в запасе еще неделя.

 - В городе всех известили о собрании? - спросила Марселина.

 - Всех, - кивнул Жан. - Я говорил с людьми. В Комитетах Мира все уже знают, готовят обращения к правительству, протесты. Вообще, видно, разговор будет большой.

 - А день приезда Фонтенака выяснили? - опять спросил Рамо.

 - Фонтенак должен быть здесь двадцать второго июля, - приглушенно ответил Этьенн.

Марселина легко дотронулась до его руки. Этьенн обернулся и вздрогнул. Шагах в десяти, почти сливаясь со стеной кухни, стоял Хомер. Его поза, напряженная и неестественная, его вытянутая шея выдавали его с головой: он подслушивал. Злая досада кипела в Хомере: разговаривали так быстро и тихо и вдобавок по-французски, а он так плохо знал этот язык!

<p>ЮДЖИН НЕ СПИТ</p>

Херувим удивленно таращил свои невиннейшие незабудковые глазки: сколько раз он видел мадемуазель Ивонн в церкви, сколько раз подавал ей молитвенник, святую воду из кропильницы, свечи, а никогда не замечал, что у Засухи красивые ровные зубы и прелестная улыбка. А румянец, внезапно появившийся на пергаментно-желтых щеках? А голос, этот бесплотный, шелестящий, как сухой листок, голос Засухи, который приобрел вдруг грудные женственные ноты и даже кокетливые интонации.

 - Вы ко мне, Анж? И вы уверены, что именно я нужна вам?

Анж потупил глазки.

 - Д-да, мадемуазель.

Засуха снова улыбнулась, и Анж пришел уже в совершенное недоумение: что же такое происходит с сестрой начальницы пансиона?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги