Да из него такой же брат императору, как из меня господин Чеджу Ен. Скорее всего, просто однофамилец. Дедушка не дотягивал даже до бедных аристократов.
— Господин Юй, — проговорил я, анализируя новые вводные. — Не знаю, за кого вы нас приняли. Я вообще бесфамилец, если вам интересно.
Старик подозрительно сощурился.
— Этот молодой человек — мой юрист. А эта девушка — правая рука. Простите, имён пока не назову. У нас очень много врагов. И они только множатся. Например, час назад мы чуть не убили двух бандитов, а главарю шайки этого славного мальчугана я выжег глаза.
Торговец внимательно слушал, пытаясь понять, к чему я веду.
— Я обошел весь квартал, но ваш чай мне понравился больше прочих. Я бы хотел попробовать всё, что вы сделали и купить очень большую партию. Вдобавок я бы желал посмотреть, как у вас всё устроенно.
— Экскурсия?
— Да. И консультация по организации производства.
Лао Юй полминуты напряженно думал, а затем кивнул.
— Звучит нелепо, чтобы быть ложью.
— Могу поклясться на чем угодно в правдивости своих слов. Слушайте, я, правда, не в курсе ваших местных баталий. Вы просто обдумайте мои слова. В крайнем случае просто продадите много чая, возможно, весь, что есть. Вы ведь ничего не теряете.
— Ничего, — кивнул старик.
— Вот и славно.
Я зацепился за фразу Лао Юя о спектакле, и он поведал мне, что сейчас в городе как раз гастролирует театр со спектаклем «Стиль клюки».
Конечно, упускать такую возможность было нельзя. Это довольно знаменитое представление. Есть кукольная версия для детей, а есть полноценное выступление для любого возраста. Мы попали на второе.
Действие началось с появления на сцене согбенной старушки с клюкой. А затем нам показали красивую историю, вполне в духе этого мира.
Весь клан бабульки уничтожили. Но враги не знали, что последняя из рода получает особую силу. Старушка, вооружившись клюкой, уничтожает всех противников. Выглядело это всё, ярко, красочно и очень задорно. Дети постоянно хохотали, да и нас троих тоже пробивало на смех.
После выступления противный ушлый мужик объявил о добровольном пожертвовании в награду артистам и озвучил цену за фото с ними.
Я выждал очередь и подошел последним, но не для снимка с бабулей Вэй Бэй. Мужик организатор уже грозно размахивал руками и показывал на часы.
— Госпожа, Бэй, — поклонился я. — Меня зовут Ен. Я бы хотел предложить вам сотрудничество.
Старушка улыбнулась. Рядом материализовался сын или внук.
— Боюсь, у меня и без того очень плотный график, — извиняющийся тоном проговорила она.
— Пройдемте за кулисы, — позвал её родич. — Мои имя Тао.
— Плачу на двадцать процентов больше, чем вы получаете сейчас — сразу закинул я удочку. — Все организационные моменты на мне. Будете жить в отличных гостиницах.
— А куда вы нас зовете? — спросила бабуля.
— Россия и Чеджудо. Возможно, вся Корея, но тут пока не уверен.
Старушка переглянулась с молодым человеком.
— Представление смотрелось и без слов, — быстро говорил я. — Но в крайнем случае дать пару реплик на корейском и русском не составит труда. Я бы очень хотел, чтобы мои сёстры и брат, и детишки на Чеджу это увидели.
— Я не знаю, у нас есть, — бабулька защелкала пальцами, пытаясь вспомнить слово.
— Продюсер, — подсказал Тао. — И менеджер в одном лице.
— Тогда можем обсудить детали с ним.
— Вот вы где! — раздался сзади грубый голос. — Какого черта, я вынужден вас искать? Вы долго там ещё?
— Это он? — уточнил я, скептически глядя на наглого вида китайца лет за сорок. Это он объявлял цены.
— Фотосет окончен, — подхватил он старушку под локоток. — Приходите на наш спектакль снова.
— Я разговариваю, — зазвенел сталью мой голос.
— Господин Ен, — залепетал Тао. — Не стоит, правда. Нам пора.
Вэй Бэй лишь беспомощно обернулась. Мне всё это решительно не нравилось.
— Давай, старая, — тащил её под руку мужик. — Шевели костями.
Трость выпала, и госпожа Бэй чуть не потеряла равновесие.
— Твою мать! — заорал «менеджер».
Неприятно, когда тебя считают пустым место, особенно если это делает тот, кто сам ничего из себя не представляет.
— Эй! — окликнул я этого урода. — Как тебя зовут, — сразу перешел на ты.
— Ты че себе позволяешь, сопляк? Кто ты такой, чтобы я отчитывался? — окрысился он.
— Господин Жонг, — взмолился парень. — Не стоит.
— Ты сорвал мне сделку, — угрожающе процедил я.
— Какую к демонам сделку. Вали, отсюда. Это моя дойная корова. Понял⁈ — он отпустил старушку, и та, чуть не упала, Тао успел её подхватить.
Жонг уже засучивал рукава и решительно двинулся в нашу сторону. Я глянул на Джи-А.
Магмовый клинок остановился в миллиметрах от горла засранца, подпалив щетину. Он задрал подбородок и встал на носочки, прижавшись к стене. При этом страха не было, только злоба, в глазах загорались отблески какой-то стихии.
— Ты совершаешь ошибку, — зло прошипел он.
— Выброси этот мусор, — сказал я.
Джи-А впечатала мужику колено в пах, схватила за шиворот, вывела на улицу и поджопником отправила проветриться.
— Зря вы так, — покачал головой Тао. — Господин Жонг…
— Мудак, — закончил фразу Доджон.
— С вами не очень хорошо обращаются, я смотрю, — сказала Джи-А.