Мейсон открыл ящик стола, вынул пятидолларовую купюру и передал ее таксисту.

Тот сунул деньги в карман и ухмыльнулся:

— Теперь валяйте.

— Примерно в семь пятнадцать вечера или немного раньше вы подобрали пассажирку и отвезли ее к дому номер 4889 на Милпас-драйв, — начал Перри Мейсон.

— Допустим. Ну и что вы хотите об этом знать?

— Как выглядела эта женщина?

— Трудно сказать, шеф. Помню, что на ней были черные меха, от нее пахло какими-то необычными духами. Она забыла в машине носовой платок, и я его понюхал. Собирался отдать платок в отдел забытых вещей, если она не объявится.

— Какого она была роста? — спросил Мейсон.

Водитель пожал плечами.

— Неужели совсем не помните?

Таксист озадаченно смотрел на него.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

— Встаньте, Делла, — велел он.

Секретарша поднялась.

— Она была такого же роста, как эта девушка? — осведомился адвокат.

— Примерно, — отозвался шофер, окидывая Деллу оценивающим взглядом. — Хотя далеко не такая хорошенькая и слегка потолще.

— Вы помните цвет ее глаз?

— Нет. Вроде бы черные, а может, карие. У нее был странный, пронзительный голос, и говорила она очень быстро.

— Короче говоря, вы мало что о ней помните?

— Верно, босс. Она не из тех женщин, которых запоминаешь. Некоторые дамочки сядут в такси и сразу норовят завести дружбу, а другие лезут с деловыми предложениями. Но эта не делала ни того, ни другого.

— Вы обратили внимание на ее руки? На них были кольца?

— Она была в черных перчатках, — уверенно отозвался таксист. — Я запомнил, потому что она долго рылась в сумочке.

— Что вы сделали, доставив ее по адресу?

— Женщина велела мне подождать, пока она не войдет в дом, а потом найти телефон-автомат, набрать номер и передать сообщение.

— Какой номер и какое сообщение?

— Довольно забавное.

— Она записала его для вас?

— Нет, только сказала, что я должен сделать, и велела повторить дважды.

— Отлично. Выкладывайте.

Водитель вынул из кармана записную книжку:

— Номер я записал — Паркрест 6-2945. Я должен был спросить Артура и сказать, что ему лучше сразу приехать к дому Клинта, так как у Клинта идет крупный разговор с Полой.

Мейсон посмотрел на Пола Дрейка. Тот в свою очередь устремил на адвоката взгляд, ставший внезапно задумчивым.

— Вы передали сообщение? — продолжал Мейсон.

— Нет. Я звонил трижды, но никто не снял трубку, поэтому я вернулся, подождал пару минут, а когда дамочка вышла, отвез ее назад.

— Где вы ее подобрали?

— В районе Девятой улицы и Масоник-стрит. Она велела отвезти ее на то же место.

— Как ваше имя? — спросил Перри Мейсон.

— Сэм Марсон, сэр. Я живу в меблированных комнатах «Белвью» на Западной Девятнадцатой улице.

— Вы еще не отдали носовой платок?

Марсон порылся в боковом кармане куртки, извлек изящный кружевной квадратик и с одобрением принюхался:

— Запашок что надо!

Перри Мейсон взял платок, понюхал его и передал Полу Дрейку. Детектив также понюхал и пожал плечами.

— Пускай Делла попробует определить, что это за духи, — предложил адвокат.

Дрейк передал платок Делле Стрит. Она понюхала его, отдала назад Дрейку, посмотрела на Мейсона и кивнула:

— Я знаю эти духи.

— Ну и как же они называются? — осведомился Пол Дрейк.

Перри Мейсон почти незаметно покачал головой.

Поколебавшись, Дрейк спрятал платок в карман пиджака.

— Мы позаботимся о нем, — сказал он таксисту.

В голосе Мейсона внезапно прозвучало раздражение.

— Одну минуту, Дрейк. Я веду это дело. Платок тебе не принадлежит — верни его Марсону.

Дрейк ошеломленно уставился на адвоката.

— Верни платок, — повторил Мейсон. — Он подержит его какое-то время у себя — на случай, если объявится хозяйка.

— Может, лучше отдать его в отдел забытых вещей? — спросил таксист, взяв платок и положив его в карман.

— Нет, — ответил Мейсон. — Пока не нужно. Держите его у себя. У меня есть идея, что хозяйка может его потребовать. Если она это сделает, спросите, как ее имя и адрес. Скажите ей, что вы должны представить отчет компании, так как уже сообщили по телефону о платке, и упомянуть в нем имя и адрес владелицы. Поняли?

— О’кей, понял, — кивнул водитель. — Что-нибудь еще?

— Думаю, это все. Мы сможем с вами связаться в случае надобности.

— Вы записываете все, что я говорю? — Таксист с беспокойством посмотрел на книжечку, лежащую перед Деллой Стрит.

— Она записывает вопросы и ответы, чтобы я мог продемонстрировать клиенту свою работу, — небрежно объяснил Мейсон. — Так надежнее, верно?

— Еще бы, — согласился Марсон. — Всем нам нужно зарабатывать на жизнь. Как насчет счетчика?

— Кто-нибудь из ребят спустится с вами и уплатит по счетчику, — сказал адвокат. — Позаботьтесь о платке и запишите имя и адрес той женщины, если она его потребует.

— Заметано, — отозвался водитель.

Он вышел. Пол Дрейк кивнул двум детективам, и они последовали за ним.

Перри Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Что это за духи, Делла? — спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолют

Похожие книги