— Вот что надо сделать, Делла. Думаю, у агентства Дрейка есть свой человек в Санта-Барбаре. Надо достать фотографии миссис Кент и ее словесный портрет. Тогда этот человек сможет войти в контакт с Харрисом и взять на себя слежку за ней. Я хочу знать, когда она покинет дом и, если возможно, куда отправится. Передай Джексону, чтобы он заполучил окончательное решение о разводе как можно быстрее. Пусть постоянно держит связь с тобой. Я буду получать информацию через тебя. Все поняла?
— Да, — ответила она, — а что у вас?
— Разделочный нож оказался в пятнах крови, — сообщил Мейсон.
На момент настала тишина, нарушаемая шелестом в трубке, прижатой к его уху. Затем он услышал:
— Понимаю.
— Славная девочка, — ответил ей Мейсон и повесил трубку.
Он покинул кабину и нашел Эдну Хаммер в прихожей.
— Все в порядке? — спросила она.
Он кивнул.
— Удалось вам добиться того, чтобы дядя Питер мог жениться?
— Всегда пытаюсь делать все, что могу, для своего клиента.
В глазах, устремленных на него, Мейсон прочитал желание увидеть его насквозь.
— Вы ведь хороший адвокат, не так ли?
— А в чем дело? — ответил он вопросом на вопрос.
— Мне известно, — заявила она, — что по законам этого штата жена не имеет права давать показания против мужа. Если дядя Питер и Люсилл Мейс поженятся, она не сможет выступать свидетелем против него.
Мейсон поднял брови:
— Я не знаю, что бы она могла показать против… Сюда направляется сержант Голкомб.
— Скажите мне, — спросила она, сжимая запястье Перри Мейсона холодными пальцами, — вы собираетесь отстаивать дядю Питера?
— Я всегда отстаиваю клиента.
— Насколько далеко вы можете в этом зайти?
— Если ваш дядя Питер совершил хладнокровное преднамеренное убийство, я намерен сказать ему, чтобы он или признал вину, или искал себе другого адвоката. Если он убил человека в состоянии лунатизма, то я готов сделать для него все возможное. Вас это удовлетворяет?
— Но предположим, что он действительно совершил хладнокровное и преднамеренное, как вы это называете, убийство?
— Повторяю, он должен или признать вину, или пригласить для своей защиты другого адвоката.
— А кто будет решать, совершил ли он хладнокровное убийство или нет?
— Я.
— Но вы не будете делать поспешных выводов? Обещайте, что не будете!
— Я никогда не тороплюсь принимать решения, — ответил он, ухмыляясь. — Доброе утро, сержант Голкомб!
Сержант Голкомб, который направлялся к ним по коридору, перевел взгляд с Перри Мейсона на Эдну Хаммер. В его глазах явно читалось подозрение.
— Смахивает на то, — сказал он, — что вы подсказываете этой девушке, что говорить.
— Как часто видимость обманчива, сержант, — уклончиво ответил Перри Мейсон. — Мисс Хаммер, позвольте представить вам сержанта Голкомба.
Сержант не обратил ни малейшего внимания на то, что его представили.
— Каким образом вы оказались здесь? — спросил он Перри Мейсона.
— Присутствую на переговорах по поводу соглашения между парнем по имени Мэддокс и мистером Питером Кентом.
— А где же мистер Кент?
— Не могу ответить вам с полной уверенностью.
— Это почему же?
— Потому что это означало бы предать интересы клиента.
— Чушь и треп!
Мейсон отвесил поклон:
— А для меня это нарушение профессиональной этики по отношению к клиенту, сержант. Правда, небольшое расхождение во взглядах нередко имеет место между нами.
— Ну вот вы и высказались, — заметил сержант, — а что дальше?
— Дальше ничего, я почти закончил.
— Ну и где Кент?
— Не вызывает сомнения, — улыбнулся Мейсон, — что, кроме меня, вы располагаете еще и другими источниками информации.
Голкомб резко повернулся к Эдне Хаммер:
— Вы племянница Кента?
— Да!
— Где сейчас ваш дядя?
— Уверена, что не вправе вам это сообщить.
Лицо Голкомба побагровело от ярости.
— Я послал за Сэмом Блэйном, помощником окружного прокурора. Вы оба пройдите в гостиную. — Сержант Голкомб развернулся на каблуках и, широко шагая, направился по коридору в сторону упомянутой им комнаты.
— Вам, — обратился Перри Мейсон к Эдне Хаммер, — лучше бы говорить им правду.
— Я не могу.
Он пожал плечами, взял ее под руку и повел в гостиную. Они обнаружили там всех остальных, сбившихся в настороженную, притихшую группу. Сержант Голкомб взглянул на свои часы и объявил:
— Сэм Блэйн, помощник окружного прокурора, будет здесь с минуты на минуту. Я хотел бы задать несколько вопросов. Кто был убитый?
— Фил Риз, сводный брат Питера Кента, — ответил Мэддокс.
— А вы кто?
— Фрэнк Б. Мэддокс. Деловой партнер мистера Кента, президент «Мэддокс манифэкчуринг компани» в Чикаго.
— Что вы делаете здесь?
— Улаживаю некоторые разногласия с мистером Кентом, а это мистер Дункан, мой адвокат.
— Вы тот самый, с кем имеет дело Мейсон? — спросил Голкомб.
— Мистер Мейсон, — напыщенно заметил Дункан, — представляет мистера Кента. Он провел эту ночь в доме. С ним был врач, доктор Келтон, так, полагаю, его имя.
Голкомб повернулся к Мейсону и спросил:
— Где Келтон?
— У него несколько важных вызовов. Он не мог ждать. Естественно, вы сможете найти его, как только пожелаете.
Мэддокс решился на заявление.