— Научному распорядителю передать указ: приостановить распространение прогрессивных подвесок для повозок. Все летательные аппараты засекретить. Прототипы уничтожить — сжечь дотла.
Он сделал паузу, затем продолжил:
— Распорядителю по людскому ресурсу отправить бригаду строителей в Боршер. Блюститель заказал прокладку дороги первого класса от столицы до края предместий. Пока что на пробу, охрана прилагается, экономить не стоит.
Ярито выпрямился и посмотрел на Матта Губи:
— Генералу передайте, чтобы готовил войска.
Губи слегка прищурился, задумчиво кивнул, но всё же спросил:
— К чему? Неужели вы решились дать отпор этим чревийским выскочкам?
Ярито рассмеялся. Спокойно. Уверенно.
— Сбор на учения, не более. Чревия мне не интересна.
Он откинулся на спинку кресла, с лёгким любопытством, наблюдая за реакцией, Губи. Помощник тем временем хмуро выразил своё мнение, что было его законным правом:
— Откуда вы знаете, что Чревии не интересны мы? Если они не прекратят экспансию, то скоро окажутся у наших границ.
— Кирке не о чем переживать. Нас хранят горы, — спокойно, почти беззаботно бросил Ярито. — Наша разведка работает, наш военный совет и генералы, ну, и мой помощник тоже.
Ярито улыбнувшись, многозначительно посмотрел на Губи и добавил:
— В интересах всех, сдержать экспансию Чревии и не допустить столкновения со мной.
— Вы хотели сказать столкновения с нашей армии, господин Ярито? — уточнил Матт Губи.
— Нет-нет, я всё верно сказал, — усмехнулся блюститель. — Их войска не дойдут до наших рубежей, если я сам решу вмешаться в битву. Тем более, если у меня появится новый друг, равный мне и благочестивый.
— Хм… После такого мир уже не будет прежним, — задумчиво протянул Губи. — Что ж, я всё принял и немедленно отправлю весточки.
Помощник кивнул и уже собрался покинуть кабинет, когда с балкона раздалась громкая трель — странный, завораживающий звук, напоминающий одновременно пение голосистых птиц и звон множества крошечных колокольчиков.
Ярито приподнял брови и стремительно поднялся. Губи с опаской покосился в сторону арки, ведущей на балкон.
— Господин Ярито? Мне проверить?
— Не нужно. Я сам. Если хочешь, можешь присоединиться. Встретим нежданного гостя.
Губи кивнул и с любопытством последовал за Блюстителем.
Ярито шагнул на балкон, и прохладный горный воздух тут же охватил его, проникая под одежду, слегка трепля волосы. Лёгкий ветер, гулявший среди скал, скользил по коже, принося с собой чистый аромат хвои и камня. Губи, выйдя следом, невольно поёжился, но промолчал.
Приорат был в зените, его свет заливал Кирку и простирающиеся за ней горные цепи. Панорамный вид захватывал дух: белоснежные дома с тёмными крышами террасами спускались по склону, узкие улицы пересекали каналы, а у подножия гор зеленели сады и виноградники. Каменистые холмы, раскинувшиеся за городом, сменялись острыми пиками, подпирающими небеса. В свете Приората вершины сияли золотом, а в тенях отдавали холодной синевой.
На просторном балконе располагались загадочные механизмы из дерева, железа и бронзы. Их поверхности покрывали сложные узоры, древние иероглифы, крошечные шестерёнки, что иногда бесшумно поворачивались, словно механизмы жили собственной жизнью. Но среди всех этих устройств выделялся один аппарат: именно он издавал мелодичную трель.
Ярито без колебаний направился к нему. Перед ним возвышался портал — кольцевая конструкция с несколькими уровнями, перед которой находился стенд. Вокруг него вращались медные шары, покрытые светящимися красными иероглифами.
Он склонил голову, разглядывая символы, и негромко произнёс:
— Интересно… Кто же это так внезапно решил пожаловать в гости?
Губи, внимательно следивший за господином, пробормотал, нервно сглотнув:
— Вариантов не так много.
Ярито кивнул, соглашаясь, и протянул руку, коснувшись одного из вращающихся медных шаров.
Внезапно врата портала окутала полупрозрачная красная плёнка. Её рябь напоминала лёгкие волны на воде, но в то же время казалась непроницаемой.
Глаза Ярито вспыхнули багровым светом. Склеры налились кровью, стали тёмно-красными. Воздух вокруг него сгустился, стал тяжёлым, вязким, давящим.
Губи инстинктивно отступил, подавляя невольную дрожь. Каждый раз, видя господина в таком состоянии, его пробирал страх. Та магия, которую творил блюститель, Кирка сильно отличалась от привычной и порой наводила ужас. Однако ни разу ещё никто из приближённых не видел, чтобы магия Ярито использовалась во вред.
Портал вздрогнул, выплеснув вихрь энергии, и в следующий миг из врат шагнул мальчишка с луком.
Ярито удивлённо посмотрел на него, но тут же без колебаний произнёс:
— Гильгайдорат.
Губи коротко кивнул, признавая появление юного гостя и старого друга.
— Что тебе нужно здесь раньше времени? — спросил Ярито, внимательно наблюдая за мальчиком. — Ты должен был следить за пришельцем.
Гил держался уверенно, сдержанно. В его взгляде не было ни тени детской робости. Он говорил как взрослый, и его слова не оставляли сомнений в серьёзности происходящего.